(GTR)
2 Corinthians
1
:
13
ου γαρ αλλα γραφομεν υμιν αλλ η α αναγινωσκετε η και επιγινωσκετε ελπιζω δε οτι και εως τελους επιγνωσεσθε
(IS)
2 Corinthians
1
:
13
Jer vam drugo ne pišemo, nego što čitate i razumijevate, A nadam se, da ćete i do kraja razumjeti,
(JB)
2 Corinthians
1
:
13
Ta i ne pišemo vam drugo doli ovo što čitate i razumijete; a nadam se da ćete i do kraja razumjeti,
(UKR)
2 Corinthians
1
:
13
Не инше бо пишеш вам, як або що читаєте, або розумієте; маю ж надїю, що й до кінця зрозумієте,
(DK)
2 Corinthians
1
:
13
Jer vam drugo ne pišemo nego što čitate i razumijevate. A nadam se da ćete i do kraja razumjeti.
(STRT)
2 Corinthians
1
:
13
ou gar alla graphomen umin all ē a anaginōskete ē kai epiginōskete elpizō de oti kai eōs telous epignōsesthe ou gar alla graphomen umin all E a anaginOskete E kai epiginOskete elpizO de oti kai eOs telous epignOsesthe
(TD)
2 Corinthians
1
:
13
Mi vam ne pišemo ništa drugo, do, naime ono, što vi čitate i razumijete. Ali, ja se nadam da ćete vi u potpunosti razumjeti
(dkc)
2 Corinthians
1
:
13
Јер вам друго не пишемо него што читате и разумијевате. А надам се да ћете и до краја разумјети.
(AKJV)
2 Corinthians
1
:
13
For we write none other things to you, than what you read or acknowledge; and I trust you shall acknowledge even to the end;
(ASV)
2 Corinthians
1
:
13
For we write no other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:
(APB)
2 Corinthians
1
:
13
We write nothing else to you but those things that you know and you acknowledge, but I trust that you will acknowledge them until the end;
(DB)
2 Corinthians
1
:
13
For we do not write other things to you but what ye well know and recognise; and I hope that ye will recognise to the end,
(DRB)
2 Corinthians
1
:
13
For we write no other things to you than what you have read and known. And I hope that you shall know unto the end:
(ERV)
2 Corinthians
1
:
13
For we write none other things unto you, than what ye read or even acknowledge, and I hope ye will acknowledge unto the end:
(ESV)
2 Corinthians
1
:
13
For we are not writing to you anything other than what you read and acknowledge and I hope you will fully acknowledge—
(GWT)
2 Corinthians
1
:
13
We are only writing you what you already knew before you read this. I hope you will understand this as long as you live,
(KJV)
2 Corinthians
1
:
13
For we write none other things unto you, than what ye read or acknowledge; and I trust ye shall acknowledge even to the end;
(NLT)
2 Corinthians
1
:
13
Our letters have been straightforward, and there is nothing written between the lines and nothing you can't understand. I hope someday you will fully understand us,
(WNT)
2 Corinthians
1
:
13
For we are writing to you nothing different from what we have written before, or from what indeed you already recognize as truth and will, I trust, recognize as such to the very end;
(WEB)
2 Corinthians
1
:
13
For we write no other things to you, than what you read or even acknowledge, and I hope you will acknowledge to the end;
(YLT)
2 Corinthians
1
:
13
for no other things do we write to you, but what ye either do read or also acknowledge, and I hope that also unto the end ye shall acknowledge,