(BHS)
Exodus
1
:
20
וַיֵּיטֶב אֱלֹהִים לַמְיַלְּדֹת וַיִּרֶב הָעָם וַיַּעַצְמוּ מְאֹד׃
(IS)
Exodus
1
:
20
Zato Bog učini dobro babicama. Tako se je narod množio i postao veoma mnogobrojan.
(JB)
Exodus
1
:
20
Bog je to babicama za dobro primio. Narod se množio i silno porastao.
(GSA)
Exodus
1
:
20
ευ δε εποιει ο θεος ταις μαιαις και επληθυνεν ο λαος και ισχυεν σφοδρα
(WLC)
Exodus
1
:
20
וַיֵּ֥יטֶב אֱלֹהִ֖ים לַֽמְיַלְּדֹ֑ת וַיִּ֧רֶב הָעָ֛ם וַיַּֽעַצְמ֖וּ מְאֹֽד׃
(DK)
Exodus
1
:
20
I Bog učini dobro babicama; i narod se umnoži i osili veoma;
(TD)
Exodus
1
:
20
Bog učini primalje uspješnima, i puk se umnoži i postade vrlo jak.
(dkc)
Exodus
1
:
20
И Бог учини добро бабицама; и народ се умножи и осили веома;
(AKJV)
Exodus
1
:
20
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
(ASV)
Exodus
1
:
20
And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
(DB)
Exodus
1
:
20
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
(DRB)
Exodus
1
:
20
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.
(ERV)
Exodus
1
:
20
And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
(ESV)
Exodus
1
:
20
So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong.
(GWT)
Exodus
1
:
20
God was good to the midwives. So the people increased in number and became very strong.
(KJV)
Exodus
1
:
20
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
(NLT)
Exodus
1
:
20
So God was good to the midwives, and the Israelites continued to multiply, growing more and more powerful.
(WEB)
Exodus
1
:
20
God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
(YLT)
Exodus
1
:
20
And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;