(IS)
Lamentations
3
:
66
Ti ćeš ih u gnjevu progoniti, uništiti ih pod nebom, Gospode!
(JB)
Lamentations
3
:
66
Goni ih gnjevno i sve ih istrijebi pod nebesima svojim, Jahve!
(GSA)
Lamentations
3
:
66
καταδιωξεις εν οργη και εξαναλωσεις αυτους υποκατω του ουρανου κυριε
(TD)
Lamentations
3
:
66
Pun gnjeva, ti ćeš ih proganjati i iskorijeniti ispod nebesa GOSPODOVIH.
(AKJV)
Lamentations
3
:
66
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
(ASV)
Lamentations
3
:
66
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
(DB)
Lamentations
3
:
66
pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Jehovah.
(DRB)
Lamentations
3
:
66
Thau. Thou shalt persecute them in anger, and shalt destroy them from under the heavens, O Lord.
(ERV)
Lamentations
3
:
66
Thou wilt pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of the LORD.
(ESV)
Lamentations
3
:
66
You will pursue them in anger and destroy them from under your heavens, O LORD.”
(GWT)
Lamentations
3
:
66
Pursue them in anger, and wipe them out from under the LORD's heaven."
(KJV)
Lamentations
3
:
66
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.
(NLT)
Lamentations
3
:
66
Chase them down in your anger, destroying them beneath the LORD's heavens.
(WEB)
Lamentations
3
:
66
You will pursue them in anger, and destroy them from under the heavens of Yahweh.
(YLT)
Lamentations
3
:
66
Thou pursuest in anger, and destroyest them, From under the heavens of Jehovah!