(BHS)
Nahum
1
:
13
וְעַתָּה אֶשְׁבֹּר מֹטֵהוּ מֵעָלָיִךְ וּמֹוסְרֹתַיִךְ אֲנַתֵּק׃
(IS)
Nahum
1
:
13
Sada trgam jaram, što je na tebi, i trgam okove tvoje."
(JB)
Nahum
1
:
13
A sada, razbit ću jaram koji te steže, raskidat ću tvoje okove.
(GSA)
Nahum
1
:
13
και νυν συντριψω την ραβδον αυτου απο σου και τους δεσμους σου διαρρηξω
(WLC)
Nahum
1
:
13
וְעַתָּ֕ה אֶשְׁבֹּ֥ר מֹטֵ֖הוּ מֵֽעָלָ֑יִךְ וּמֹוסְרֹתַ֖יִךְ אֲנַתֵּֽק׃
(DK)
Nahum
1
:
13
Nego ću sada slomiti jaram njegov s tebe, i pokidaću tvoje okove.
(TD)
Nahum
1
:
13
Sada, ja slamam njegov *jaram koji tebe satire i ja razvezujem tvoje sveze. (Kralju Ninive)
(dkc)
Nahum
1
:
13
Него ћу сада сломити јарам његов с тебе, и покидаћу твоје окове.
(AKJV)
Nahum
1
:
13
For now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds in sunder.
(ASV)
Nahum
1
:
13
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
(DB)
Nahum
1
:
13
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds asunder.
(DRB)
Nahum
1
:
13
And now I will break in pieces his rod with which he struck thy back, and I will burst thy bonds asunder.
(ERV)
Nahum
1
:
13
And now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
(ESV)
Nahum
1
:
13
And now I will break his yoke from off you and will burst your bonds apart.”
(GWT)
Nahum
1
:
13
But now I will break Nineveh's yoke off of you and tear its chains from you.
(KJV)
Nahum
1
:
13
For now will I break his yoke from off thee, and will burst thy bonds in sunder.
(NLT)
Nahum
1
:
13
Now I will break the yoke of bondage from your neck and tear off the chains of Assyrian oppression."
(WEB)
Nahum
1
:
13
Now will I break his yoke from off you, and will burst your bonds apart."
(YLT)
Nahum
1
:
13
And now I break his rod from off thee, And thy bands I do draw away.