(GTR) Acts 15 : 16 μετα ταυτα αναστρεψω και ανοικοδομησω την σκηνην δαβιδ την πεπτωκυιαν και τα κατεσκαμμενα αυτης ανοικοδομησω και ανορθωσω αυτην
(IS) Acts 15 : 16 'Potom ću Be vratiti i opet ću sagraditi dom Davidov, što je pao, i njegove ću ruševine popraviti, i podignut ću ga.
(JB) Acts 15 : 16 Nakon toga vratit ću se i opet podići pali šator Davidov, iz ruševina ga podići, opet ga sazidati
(UKR) Acts 15 : 16 Після сього знов верну ся, і збудую намет Давидів, що впав, і руїни його збудую знов і поставлю його,
(DK) Acts 15 : 16 Potom ću se vratiti, i sazidaću dom Davidov, koji je pao, i njegove razvaline popraviću, i podignuću ga,
(STRT) Acts 15 : 16 meta tauta anastrepsō kai anoikodomēsō tēn skēnēn dabid tēn peptōkuian kai ta kateskammena autēs anoikodomēsō kai anorthōsō autēn meta tauta anastrepsO kai anoikodomEsO tEn skEnEn dabid tEn peptOkuian kai ta kateskammena autEs anoikodomEsO kai anorthOsO autEn
(TD) Acts 15 : 16 Nakon toga, ja ću doći nanovo izgraditi srušenu kolibu Davidovu. Ruševine koje joj ostanu, ja ću njih podići nanovo, i postaviti ih nanovo uspravno.
(dkc) Acts 15 : 16 Потом ћу се вратити, и сазидаћу дом Давидов, који је пао, и његове развалине поправићу, и подигнућу га,
(AKJV) Acts 15 : 16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
(ASV) Acts 15 : 16 After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
(APB) Acts 15 : 16 'After these things I shall return and I shall raise the tabernacle of David, which had fallen. And I shall build that which had fallen from it and I shall raise it up,
(DB) Acts 15 : 16 After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David which is fallen, and will rebuild its ruins, and will set it up,
(DRB) Acts 15 : 16 After these things I will return, and will rebuild the tabernacle of David, which is fallen down; and the ruins thereof I will rebuild, and I will set it up:
(ERV) Acts 15 : 16 After these things I will return, And I will build again the tabernacle of David, which is fallen; And I will build again the ruins thereof, And I will set it up:
(ESV) Acts 15 : 16 “‘After this I will return, and I will rebuild the tent of David that has fallen; I will rebuild its ruins, and I will restore it,
(GWT) Acts 15 : 16 'Afterwards, I will return. I will set up David's fallen tent again. I will restore its ruined places again. I will set it up again
(KJV) Acts 15 : 16 After this I will return, and will build again the tabernacle of David, which is fallen down; and I will build again the ruins thereof, and I will set it up:
(NLT) Acts 15 : 16 Afterward I will return and restore the fallen house of David. I will rebuild its ruins and restore it,
(WNT) Acts 15 : 16 "'"Afterwards I will return, and will rebuild David's fallen tent. Its ruins I will rebuild, and I will set it up again;
(WEB) Acts 15 : 16 'After these things I will return. I will again build the tabernacle of David, which has fallen. I will again build its ruins. I will set it up,
(YLT) Acts 15 : 16 After these things I will turn back, and I will build again the tabernacle of David, that is fallen down, and its ruins I will build again, and will set it upright --