(GTR) Acts 17 : 30 τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
(IS) Acts 17 : 30 Ne gledajući dakle Bog na vremena neznanja, sad navješćuje ljudima, da svi svuda čine pokajanje.
(JB) Acts 17 : 30 I ne obazirući se na vremena neznanja, nutka sada Bog ljude da se svi i posvuda obrate
(UKR) Acts 17 : 30 От же не вважаючи на часи незнання, Бог тепер повеліває всїм людям усюди каятись;
(DK) Acts 17 : 30 Ne gledajući dakle Bog na vremena neznanja, sad zapovijeda svima ljudima svuda da se pokaju;
(STRT) Acts 17 : 30 tous men oun chronous tēs agnoias uperidōn o theos ta nun parangellei tois anthrōpois pasin pantachou metanoein tous men oun chronous tEs agnoias uperidOn o theos ta nun parangellei tois anthrOpois pasin pantachou metanoein
(TD) Acts 17 : 30 I evo kako Bog, ne vodeći računa o tim vremenima neznanja najavljuje sada ljudima da svi i posvuda imaju se obratiti.
(dkc) Acts 17 : 30 Не гледајући дакле Бог на времена незнања, сад заповиједа свима људима свуда да се покају;
(AKJV) Acts 17 : 30 And the times of this ignorance God winked at; but now commands all men every where to repent:
(ASV) Acts 17 : 30 The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
(APB) Acts 17 : 30 "For God has banished the times of deception, and at this time he commands all the children of men: 'Everyone in every place shall return to God.'”
(DB) Acts 17 : 30 God therefore, having overlooked the times of ignorance, now enjoins men that they shall all everywhere repent,
(DRB) Acts 17 : 30 And God indeed having winked at the times of this ignorance, now declareth unto men, that all should every where do penance.
(ERV) Acts 17 : 30 The times of ignorance therefore God overlooked; but now he commandeth men that they should all everywhere repent:
(ESV) Acts 17 : 30 The times of ignorance God overlooked, but now he commands all people everywhere to repent,
(GWT) Acts 17 : 30 "God overlooked the times when people didn't know any better. But now he commands everyone everywhere to turn to him and change the way they think and act.
(KJV) Acts 17 : 30 And the times of this ignorance God winked at; but now commandeth all men every where to repent:
(NLT) Acts 17 : 30 "God overlooked people's ignorance about these things in earlier times, but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him.
(WNT) Acts 17 : 30 Those times of ignorance God viewed with indulgence. But now He commands all men everywhere to repent,
(WEB) Acts 17 : 30 The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,
(YLT) Acts 17 : 30 the times, indeed, therefore, of the ignorance God having overlooked, doth now command all men everywhere to reform,