(GTR) Acts 18 : 12 γαλλιωνος δε ανθυπατευοντος της αχαιας κατεπεστησαν ομοθυμαδον οι ιουδαιοι τω παυλω και ηγαγον αυτον επι το βημα
(IS) Acts 18 : 12 A kad je bio Galion namjesnik u Ahaji, ustadoše Židovi jednodušno na Pavla i dovedoše ga na sud
(JB) Acts 18 : 12 Ali dok je Galion bio prokonzul Ahaje, navališe Židovi jednodušno na Pavla, dovukoše ga u sudnicu
(UKR) Acts 18 : 12 Як же старостував Галион в Ахаї, напали однодушне Жиди на Павла, та й повели його перед суд,
(DK) Acts 18 : 12 A kad bješe Galion namjesnik u Ahaji, napadoše Jevreji jednodušno na Pavla i dovedoše ga na sud
(STRT) Acts 18 : 12 galliōnos de anthupateuontos tēs achaias katepestēsan omothumadon oi ioudaioi tō paulō kai ēgagon auton epi to bēma galliOnos de anthupateuontos tEs achaias katepestEsan omothumadon oi ioudaioi tO paulO kai Egagon auton epi to bEma
(TD) Acts 18 : 12 Pod prokonzulstvom Galiona u Ahaji, neprijateljstvo Židova postade jednodušno spram Pavla i oni ga dovukoše u sudnicu.
(dkc) Acts 18 : 12 А кад бјеше Галион намјесник у Ахаји, нападоше Јевреји једнодушно на Павла и доведоше на суд
(AKJV) Acts 18 : 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
(ASV) Acts 18 : 12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
(APB) Acts 18 : 12 And when Galion The Proconsul of Akaia was there, the Jews gathered together as one against Paulus, and they brought him before the judgment seat,
(DB) Acts 18 : 12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one consent rose against Paul and led him to the judgment-seat,
(DRB) Acts 18 : 12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him to the judgment seat,
(ERV) Acts 18 : 12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul, and brought him before the judgment-seat,
(ESV) Acts 18 : 12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him before the tribunal,
(GWT) Acts 18 : 12 While Gallio was governor of Greece, the Jews had one thought in mind. They attacked Paul and brought him to court.
(KJV) Acts 18 : 12 And when Gallio was the deputy of Achaia, the Jews made insurrection with one accord against Paul, and brought him to the judgment seat,
(NLT) Acts 18 : 12 But when Gallio became governor of Achaia, some Jews rose up together against Paul and brought him before the governor for judgment.
(WNT) Acts 18 : 12 But when Gallio became Proconsul of Greece, the Jews with one accord made a dead set at Paul, and brought him before the court.
(WEB) Acts 18 : 12 But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment seat,
(YLT) Acts 18 : 12 And Gallio being proconsul of Achaia, the Jews made a rush with one accord upon Paul, and brought him unto the tribunal,