(GTR) Acts 21 : 2 και ευροντες πλοιον διαπερων εις φοινικην επιβαντες ανηχθημεν
(IS) Acts 21 : 2 I našavši lađu, što polazi u Feniciju, uđosmo i otplovismo.
(JB) Acts 21 : 2 Kad nađosmo lađu za Feniciju, popesmo se i otplovismo.
(UKR) Acts 21 : 2 І, знайшовши корабель, що плив у Финикию, сївши, поплили ми.
(DK) Acts 21 : 2 I našavši lađu koja polazi u Finikiju, uđosmo i odvezosmo se.
(STRT) Acts 21 : 2 kai eurontes ploion diaperōn eis phoinikēn epibantes anēchthēmen kai eurontes ploion diaperOn eis phoinikEn epibantes anEchthEmen
(TD) Acts 21 : 2 Našavši jednu lađu na polasku za Feniciju, uspeli smo se na palubu i dohvatili se mora.
(dkc) Acts 21 : 2 И нашавши лађу која полази у Финикију, уђосмо и одвезосмо се.
(AKJV) Acts 21 : 2 And finding a ship sailing over to Phenicia, we went aboard, and set forth.
(ASV) Acts 21 : 2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
(APB) Acts 21 : 2 And we found a ship there going to Phoenicia and we boarded it and sailed.
(DB) Acts 21 : 2 And having found a ship passing over into Phoenicia, we went on board and sailed;
(DRB) Acts 21 : 2 And when we had found a ship sailing over to Phenice, we went aboard, and set forth.
(ERV) Acts 21 : 2 and having found a ship crossing over unto Phoenicia, we went aboard, and set sail.
(ESV) Acts 21 : 2 And having found a ship crossing to Phoenicia, we went aboard and set sail.
(GWT) Acts 21 : 2 In Patara, we found a ship that was going to Phoenicia, so we went aboard and sailed away.
(KJV) Acts 21 : 2 And finding a ship sailing over unto Phenicia, we went aboard, and set forth.
(NLT) Acts 21 : 2 There we boarded a ship sailing for Phoenicia.
(WNT) Acts 21 : 2 Finding a ship bound for Phoenicia, we went on board and put to sea.
(WEB) Acts 21 : 2 Having found a ship crossing over to Phoenicia, we went aboard, and set sail.
(YLT) Acts 21 : 2 and having found a ship passing over to Phenicia, having gone on board, we sailed,