(GTR) Acts 21 : 31 ζητουντων δε αυτον αποκτειναι ανεβη φασις τω χιλιαρχω της σπειρης οτι ολη συγκεχυται ιερουσαλημ
(IS) Acts 21 : 31 A kad, su htjeli da ga ubiju, dođe glas k zapovjedniku čete, da je pobunjen sav Jerusalem.
(JB) Acts 21 : 31 Dok su mu o glavi radili, dođe do tisućnika čete glas da je sav Jeruzalem uzavreo.
(UKR) Acts 21 : 31 Та, як хотїли вбити його, дойшла вістка до тисячника роти, що ввесь Єрусалим збунтував ся.
(DK) Acts 21 : 31 A kad šćahu da ga ubiju, dođe glas gore k vojvodi od čete da se pobuni sav Jerusalim.
(STRT) Acts 21 : 31 zētountōn de auton apokteinai anebē phasis tō chiliarchō tēs speirēs oti olē sunkechutai ierousalēm zEtountOn de auton apokteinai anebE phasis tO chiliarchO tEs speirEs oti olE sunkechutai ierousalEm
(TD) Acts 21 : 31 Gledali su kako ga ubiti kad ova novost stiže tribunu kohorte : sav je Jeruzalem u velikom neredu! `
(dkc) Acts 21 : 31 А кад шћаху да га убију, дође глас горе к војводи од чете да се побуни сав Јерусалим.
(AKJV) Acts 21 : 31 And as they went about to kill him, tidings came to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
(ASV) Acts 21 : 31 And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
(APB) Acts 21 : 31 And while the crowd was seeking to kill him, it was heard by the Chiliarch of the regiment that the whole city had been stirred up.
(DB) Acts 21 : 31 And as they were seeking to kill him, a representation came to the chiliarch of the band that the whole of Jerusalem was in a tumult;
(DRB) Acts 21 : 31 And as they went about to kill him, it was told the tribune of the band, That all Jerusalem was in confusion.
(ERV) Acts 21 : 31 And as they were seeking to kill him, tidings came up to the chief captain of the band, that all Jerusalem was in confusion.
(ESV) Acts 21 : 31 And as they were seeking to kill him, word came to the tribune of the cohort that all Jerusalem was in confusion.
(GWT) Acts 21 : 31 As the people were trying to kill Paul, the officer in charge of the Roman soldiers received a report that all Jerusalem was rioting.
(KJV) Acts 21 : 31 And as they went about to kill him, tidings came unto the chief captain of the band, that all Jerusalem was in an uproar.
(NLT) Acts 21 : 31 As they were trying to kill him, word reached the commander of the Roman regiment that all Jerusalem was in an uproar.
(WNT) Acts 21 : 31 But while they were trying to kill Paul, word was taken up to the Tribune in command of the battalion, that all Jerusalem was in a ferment.
(WEB) Acts 21 : 31 As they were trying to kill him, news came up to the commanding officer of the regiment that all Jerusalem was in an uproar.
(YLT) Acts 21 : 31 and they seeking to kill him, a rumour came to the chief captain of the band that all Jerusalem hath been thrown into confusion,