(BHS) Genesis 1 : 19 וַיְהִי־עֶרֶב וַיְהִי־בֹקֶר יֹום רְבִיעִי׃ ף
(BHSCO) Genesis 1 : 19 ויהי־ערב ויהי־בקר יום רביעי׃ ף
(IS) Genesis 1 : 19 I postade večer, i postade jutro - četvrti dan.
(JB) Genesis 1 : 19 Tako bude večer, pa jutro - dan četvrti.
(GSA) Genesis 1 : 19 και εγενετο εσπερα και εγενετο πρωι ημερα τεταρτη
(WLC) Genesis 1 : 19 וַֽיְהִי־עֶ֥רֶב וַֽיְהִי־בֹ֖קֶר יֹ֥ום רְבִיעִֽי׃ פ
(DK) Genesis 1 : 19 I bi veče i bi jutro, dan četvrti.
(TD) Genesis 1 : 19 Bi tako jedna večer, bi tako jedno jutro: četvrti dan.
(dkc) Genesis 1 : 19 И би вече и би јутро, дан четврти.
(AKJV) Genesis 1 : 19 And the evening and the morning were the fourth day.
(ASV) Genesis 1 : 19 And there was evening and there was morning, a fourth day.
(DB) Genesis 1 : 19 And there was evening, and there was morning a fourth day.
(DRB) Genesis 1 : 19 And the evening and morning were the fourth day.
(ERV) Genesis 1 : 19 And there was evening and there was morning, a fourth day.
(ESV) Genesis 1 : 19 And there was evening and there was morning, the fourth day.
(GWT) Genesis 1 : 19 There was evening, then morning-a fourth day.
(KJV) Genesis 1 : 19 And the evening and the morning were the fourth day.
(NLT) Genesis 1 : 19 And evening passed and morning came, marking the fourth day.
(WEB) Genesis 1 : 19 There was evening and there was morning, a fourth day.
(YLT) Genesis 1 : 19 and there is an evening, and there is a morning -- day fourth.