(BHS) Habakkuk 1 : 10 וְהוּא בַּמְּלָכִים יִתְקַלָּס וְרֹזְנִים מִשְׂחָק לֹו הוּא לְכָל־מִבְצָר יִשְׂחָק וַיִּצְבֹּר עָפָר וַיִּלְכְּדָהּ׃
(BHSCO) Habakkuk 1 : 10 והוא במלכים יתקלס ורזנים משחק לו הוא לכל־מבצר ישחק ויצבר עפר וילכדה׃
(IS) Habakkuk 1 : 10 Ruga se kraljevima, smije se knezovima. Nasmije se svakoj tvrđavi. Naspe nasip i zauzme ga.
(JB) Habakkuk 1 : 10 Taj se narod kraljevima ruga, podsmjehuje knezovima, poigrava se svim utvrdama, nasipa zemlju i zauzima ih.
(GSA) Habakkuk 1 : 10 και αυτος εν βασιλευσιν εντρυφησει και τυραννοι παιγνια αυτου και αυτος εις παν οχυρωμα εμπαιξεται και βαλει χωμα και κρατησει αυτου
(WLC) Habakkuk 1 : 10 וְהוּא֙ בַּמְּלָכִ֣ים יִתְקַלָּ֔ס וְרֹזְנִ֖ים מִשְׂחָ֣ק לֹ֑ו ה֚וּא לְכָל־מִבְצָ֣ר יִשְׂחָ֔ק וַיִּצְבֹּ֥ר עָפָ֖ר וַֽיִּלְכְּדָֽהּ׃
(DK) Habakkuk 1 : 10 I carevima će se rugati i knezovi će im biti potsmijeh, smijaće se svakom gradu, nasuće zemlje, i uzeće ga.
(TD) Habakkuk 1 : 10 On je taj koji se ruga kraljevima. Prinčevi su igračka za njega. On je taj koji se poigrava sa svakom utvrdom: da bi ju uzeo on podiže nasip zemljani.
(dkc) Habakkuk 1 : 10 И царевима ће се ругати и кнезови ће им бити потсмијех, смијаће се сваком граду, насуће земље, и узеће га.
(AKJV) Habakkuk 1 : 10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn to them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
(ASV) Habakkuk 1 : 10 Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him; he derideth every stronghold; for he heapeth up dust, and taketh it.
(DB) Habakkuk 1 : 10 Yea, he scoffeth at kings, and princes are a scorn unto him; he derideth every stronghold: for he heapeth up dust, and taketh it.
(DRB) Habakkuk 1 : 10 And their prince shall triumph over kings, and princes shall be his laughingstock: and he shall laugh at every strong hold, and shall cast up a mount, and shall take it.
(ERV) Habakkuk 1 : 10 Yea, he scoffeth at kings, and princes are a derision unto him: he derideth every strong hold; for he heapeth up dust, and taketh it.
(ESV) Habakkuk 1 : 10 At kings they scoff, and at rulers they laugh. They laugh at every fortress, for they pile up earth and take it.
(GWT) Habakkuk 1 : 10 They will make fun of kings and treat rulers as a joke. They will laugh at every fortified city and build a dirt ramp to capture it.
(KJV) Habakkuk 1 : 10 And they shall scoff at the kings, and the princes shall be a scorn unto them: they shall deride every strong hold; for they shall heap dust, and take it.
(NLT) Habakkuk 1 : 10 They scoff at kings and princes and scorn all their fortresses. They simply pile ramps of earth against their walls and capture them!
(WEB) Habakkuk 1 : 10 Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it.
(YLT) Habakkuk 1 : 10 And at kings it doth scoff, And princes are a laughter to it, At every fenced place it doth laugh, And it heapeth up dust, and captureth it.