(BHS) Jeremiah 48 : 7 כִּי יַעַן בִּטְחֵךְ בְּמַעֲשַׂיִךְ וּבְאֹוצְרֹותַיִךְ גַּם־אַתְּ תִּלָּכֵדִי וְיָצָא [כ כְמִישׁ] [ק כְמֹושׁ] בַּגֹּולָה כֹּהֲנָיו וְשָׂרָיו [כ יַחַד] [ק יַחְדָּיו]׃
(BHSCO) Jeremiah 48 : 7 כי יען בטחך במעשיך ובאוצרותיך גם־את תלכדי ויצא [כ כמיש] [ק כמוש] בגולה כהניו ושריו [כ יחד] [ק יחדיו]׃
(IS) Jeremiah 48 : 7 Jer si gradio na svojim djelima i na blagu svojem, zato ćeš bi osvojen i ti. Kemoš putuje u ropstvo sa svim svojim svećenicima i knezovima.
(JB) Jeremiah 48 : 7 Jer si se pouzdao u svoje utvrde, bit ćeš i ti osvojen. Kemoš odlazi u izgnanstvo sa svećenicima i knezovima svojim.
(GSA) Jeremiah 48 : 7 επειδη επεποιθεις εν οχυρωμασιν σου και συ συλλημφθηση και εξελευσεται χαμως εν αποικια οι ιερεις αυτου και οι αρχοντες αυτου αμα
(WLC) Jeremiah 48 : 7 כִּ֠י יַ֣עַן בִּטְחֵ֤ךְ בְּמַעֲשַׂ֙יִךְ֙ וּבְאֹ֣וצְרֹותַ֔יִךְ גַּם־אַ֖תְּ תִּלָּכֵ֑דִי וְיָצָ֤א [כְמִישׁ כ] (כְמֹושׁ֙ ק) בַּגֹּולָ֔ה כֹּהֲנָ֥יו וְשָׂרָ֖יו [יַחַד כ] (יַחְדָּֽיו׃ ק)
(DK) Jeremiah 48 : 7 Jer što se uzdaš u svoja djela i u blago svoje, zato ćeš se i ti uzeti, i Hamos će otići u ropstvo, sveštenici njegovi i knezovi njegovi skupa.
(TD) Jeremiah 48 : 7 Budući da se pouzdaješ u svoje napore i u svoja blaga, ti si zauzet. Kemoš odlazi u izgnanstvo, njegovi svećenici i glavari skupa.
(dkc) Jeremiah 48 : 7 Јер што се уздаш у своја дјела и у благо своје, зато ћеш се и ти узети, и Хамос ће отићи у ропство, свештеници његови и кнезови његови скупа.
(AKJV) Jeremiah 48 : 7 For because you have trusted in your works and in your treasures, you shall also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
(ASV) Jeremiah 48 : 7 For, because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
(DB) Jeremiah 48 : 7 For because thou hast confided in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken, and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
(DRB) Jeremiah 48 : 7 For because thou hast trusted in thy bulwarks, and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chamos shall go into captivity, his priests, and his princes together.
(ERV) Jeremiah 48 : 7 For, because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou also shalt be taken: and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
(ESV) Jeremiah 48 : 7 For, because you trusted in your works and your treasures, you also shall be taken; and Chemosh shall go into exile with his priests and his officials.
(GWT) Jeremiah 48 : 7 Since you trust the things you do and your treasures, you will be captured. Chemosh will go into captivity with all its priests and officials.
(KJV) Jeremiah 48 : 7 For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
(NLT) Jeremiah 48 : 7 Because you have trusted in your wealth and skill, you will be taken captive. Your god Chemosh, with his priests and officials, will be hauled off to distant lands!
(WEB) Jeremiah 48 : 7 For, because you have trusted in your works and in your treasures, you also shall be taken: and Chemosh shall go forth into captivity, his priests and his princes together.
(YLT) Jeremiah 48 : 7 For, because of thy trusting in thy works, And in thy treasures, even thou art captured, And gone out hath Chemosh in a removal, His priests and his heads together.