(GTR) Jude 1 : 16 ουτοι εισιν γογγυσται μεμψιμοιροι κατα τας επιθυμιας αυτων πορευομενοι και το στομα αυτων λαλει υπερογκα θαυμαζοντες προσωπα ωφελειας χαριν
(IS) Jude 1 : 16 Oni mrmljaju i jadikuju nad svojom sudbinom, a žive po svojim požudama. Usta njihova govore nadute riječi, i laskaju se ljudima zbog dobitka.
(JB) Jude 1 : 16 To su rogoborni nezadovoljnici koji hode putom svojih požuda, usta im zbore naduto, ulaguju se u lice radi dobitka.
(UKR) Jude 1 : 16 Се миркачі, докорителї, що ходять по хотїнню своєму; і уста їх говорять гордо, і поважають лиця задля користи.
(DK) Jude 1 : 16 Ovo su nezadovoljni vikači, koji po željama svojijem žive, i usta njihova govore ponosite riječi, i za dobitak gledaju ko je ko.
(STRT) Jude 1 : 16 outoi eisin gongustai mempsimoiroi kata tas epithumias autōn poreuomenoi kai to stoma autōn lalei uperonka thaumazontes prosōpa ōpheleias charin outoi eisin gongustai mempsimoiroi kata tas epithumias autOn poreuomenoi kai to stoma autOn lalei uperonka thaumazontes prosOpa Opheleias charin
(TD) Jude 1 : 16 To su zaista oni! Ljudi bijesa i zlovolje, koji su vođeni svojim strastima, svojim ustima propovijedaše grozote i nikog ne gledaše do u službi svojih dobitaka.
(dkc) Jude 1 : 16 Ово су незадовољни викачи, који по жељама својијем живе, и уста њихова говоре поносите ријечи, и за добитак гледају ко је ко.
(AKJV) Jude 1 : 16 These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaks great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage.
(ASV) Jude 1 : 16 These are murmurers, complainers, walking after their lusts (and their mouth speaketh great swelling words ), showing respect of persons for the sake of advantage.
(APB) Jude 1 : 16 These are those who murmur and complain in every matter while they walk according to their desires, their mouth speaks guiltiness, and they flatter persons for profit.
(DB) Jude 1 : 16 These are murmurers, complainers, walking after their lusts; and their mouth speaks swelling words, admiring persons for the sake of profit.
(DRB) Jude 1 : 16 These are murmurers, full of complaints, walking according to their own desires, and their mouth speaketh proud things, admiring persons for gain's sake.
(ERV) Jude 1 : 16 These are murmurers, complainers, walking after their lusts (and their mouth speaketh great swelling words), shewing respect of persons for the sake of advantage.
(ESV) Jude 1 : 16 These are grumblers, malcontents, following their own sinful desires; they are loud-mouthed boasters, showing favoritism to gain advantage.
(GWT) Jude 1 : 16 These people complain, find fault, follow their own desires, say arrogant things, and flatter people in order to take advantage of them.
(KJV) Jude 1 : 16 These are murmurers, complainers, walking after their own lusts; and their mouth speaketh great swelling words, having men's persons in admiration because of advantage.
(NLT) Jude 1 : 16 These people are grumblers and complainers, living only to satisfy their desires. They brag loudly about themselves, and they flatter others to get what they want.
(WNT) Jude 1 : 16 These men are murmurers, ever bemoaning their lot. Their lives are guided by their evil passions, and their mouths are full of big, boastful words, while they treat individual men with admiring reverence for the sake of the advantage they can gain.
(WEB) Jude 1 : 16 These are murmurers and complainers, walking after their lusts (and their mouth speaks proud things), showing respect of persons to gain advantage.
(YLT) Jude 1 : 16 These are murmurers, repiners; according to their desires walking, and their mouth doth speak great swellings, giving admiration to persons for the sake of profit;