(GTR) Luke 18 : 26 ειπον δε οι ακουσαντες και τις δυναται σωθηναι
(IS) Luke 18 : 26 Tada upitaše slušatelji: "Tko se onda može spasiti?"
(JB) Luke 18 : 26 Koji su to čuli, rekoše: Pa tko se onda može spasiti?
(UKR) Luke 18 : 26 Казали ж ті, що чули: То хто ж може спастись?
(DK) Luke 18 : 26 A oni koji slušahu rekoše: ko se dakle može spasti?
(STRT) Luke 18 : 26 eipon de oi akousantes kai tis dunatai sōthēnai eipon de oi akousantes kai tis dunatai sOthEnai
(TD) Luke 18 : 26 Slušatelji rekoše: ` Tada, tko može biti spašen? `
(dkc) Luke 18 : 26 А они који слушаху рекоше: ко се дакле може спасти?
(AKJV) Luke 18 : 26 And they that heard it said, Who then can be saved?
(ASV) Luke 18 : 26 And they that heard it said, Then who can be saved?
(APB) Luke 18 : 26 Those who heard were saying to him, "And who can have life?”
(DB) Luke 18 : 26 And those who heard it said, And who can be saved?
(DRB) Luke 18 : 26 And they that heard it, said: Who then can be saved?
(ERV) Luke 18 : 26 And they that heard it said, Then who can be saved?
(ESV) Luke 18 : 26 Those who heard it said, “Then who can be saved?”
(GWT) Luke 18 : 26 Those who heard him asked, "Who, then, can be saved?"
(KJV) Luke 18 : 26 And they that heard it said, Who then can be saved?
(NLT) Luke 18 : 26 Those who heard this said, "Then who in the world can be saved?"
(WNT) Luke 18 : 26 "Who then can be saved?" exclaimed the hearers.
(WEB) Luke 18 : 26 Those who heard it said, "Then who can be saved?"
(YLT) Luke 18 : 26 And those who heard, said, 'And who is able to be saved?'