(GTR)
Luke
18
:
26
ειπον δε οι ακουσαντες και τις δυναται σωθηναι
(IS)
Luke
18
:
26
Tada upitaše slušatelji: "Tko se onda može spasiti?"
(JB)
Luke
18
:
26
Koji su to čuli, rekoše: Pa tko se onda može spasiti?
(UKR)
Luke
18
:
26
Казали ж ті, що чули: То хто ж може спастись?
(DK)
Luke
18
:
26
A oni koji slušahu rekoše: ko se dakle može spasti?
(STRT)
Luke
18
:
26
eipon de oi akousantes kai tis dunatai sōthēnai eipon de oi akousantes kai tis dunatai sOthEnai
(TD)
Luke
18
:
26
Slušatelji rekoše: ` Tada, tko može biti spašen? `
(dkc)
Luke
18
:
26
А они који слушаху рекоше: ко се дакле може спасти?
(AKJV)
Luke
18
:
26
And they that heard it said, Who then can be saved?
(ASV)
Luke
18
:
26
And they that heard it said, Then who can be saved?
(APB)
Luke
18
:
26
Those who heard were saying to him, "And who can have life?”
(DB)
Luke
18
:
26
And those who heard it said, And who can be saved?
(DRB)
Luke
18
:
26
And they that heard it, said: Who then can be saved?
(ERV)
Luke
18
:
26
And they that heard it said, Then who can be saved?
(ESV)
Luke
18
:
26
Those who heard it said, “Then who can be saved?”
(GWT)
Luke
18
:
26
Those who heard him asked, "Who, then, can be saved?"
(KJV)
Luke
18
:
26
And they that heard it said, Who then can be saved?
(NLT)
Luke
18
:
26
Those who heard this said, "Then who in the world can be saved?"
(WNT)
Luke
18
:
26
"Who then can be saved?" exclaimed the hearers.
(WEB)
Luke
18
:
26
Those who heard it said, "Then who can be saved?"
(YLT)
Luke
18
:
26
And those who heard, said, 'And who is able to be saved?'