(GTR) Luke 18 : 41 λεγων τι σοι θελεις ποιησω ο δε ειπεν κυριε ινα αναβλεψω
(IS) Luke 18 : 41 Zapita ga: "Što hoćeš od mene?" On zamoli: "Gospodine, učini, da progledam!"
(JB) Luke 18 : 41 Što hoćeš da ti učinim? A on će: Gospodine, da progledam.
(UKR) Luke 18 : 41 глаголючи: Що хочеш, щоб вробив тобі? Він же каже: Господи, щоб я прозрів.
(DK) Luke 18 : 41 Govoreći: šta hoćeš da ti učinim? A on reče: Gospode! da progledam.
(STRT) Luke 18 : 41 legōn ti soi theleis poiēsō o de eipen kurie ina anablepsō legOn ti soi theleis poiEsO o de eipen kurie ina anablepsO
(TD) Luke 18 : 41 ` Što hoćeš ti da ja učinim za tebe? ` On odgovori: ` Gospodine, da ponovo steknem vid! `
(dkc) Luke 18 : 41 Говорећи: шта хоћеш да ти учиним? А он рече: Господе! да прогледам.
(AKJV) Luke 18 : 41 Saying, What will you that I shall do to you? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(ASV) Luke 18 : 41 What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(APB) Luke 18 : 41 And he said to him, "What do you want me to do for you?” But he said, "My Lord, that I may see.”
(DB) Luke 18 : 41 What wilt thou that I shall do to thee? And he said, Lord, that I may see.
(DRB) Luke 18 : 41 Saying: What wilt thou that I do to thee? But he said: Lord, that I may see.
(ERV) Luke 18 : 41 What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(ESV) Luke 18 : 41 “What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.”
(GWT) Luke 18 : 41 "What do you want me to do for you?" The blind man said, "Lord, I want to see again."
(KJV) Luke 18 : 41 Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(NLT) Luke 18 : 41 "What do you want me to do for you?" "Lord," he said, "I want to see!"
(WNT) Luke 18 : 41 "What shall I do for you?" "Sir," he replied, "let me recover my sight."
(WEB) Luke 18 : 41 "What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."
(YLT) Luke 18 : 41 saying, 'What wilt thou I shall do to thee?' and he said, 'Sir, that I may receive sight.'