(GTR)
Luke
18
:
41
λεγων τι σοι θελεις ποιησω ο δε ειπεν κυριε ινα αναβλεψω
(IS)
Luke
18
:
41
Zapita ga: "Što hoćeš od mene?" On zamoli: "Gospodine, učini, da progledam!"
(JB)
Luke
18
:
41
Što hoćeš da ti učinim? A on će: Gospodine, da progledam.
(UKR)
Luke
18
:
41
глаголючи: Що хочеш, щоб вробив тобі? Він же каже: Господи, щоб я прозрів.
(DK)
Luke
18
:
41
Govoreći: šta hoćeš da ti učinim? A on reče: Gospode! da progledam.
(STRT)
Luke
18
:
41
legōn ti soi theleis poiēsō o de eipen kurie ina anablepsō legOn ti soi theleis poiEsO o de eipen kurie ina anablepsO
(TD)
Luke
18
:
41
` Što hoćeš ti da ja učinim za tebe? ` On odgovori: ` Gospodine, da ponovo steknem vid! `
(dkc)
Luke
18
:
41
Говорећи: шта хоћеш да ти учиним? А он рече: Господе! да прогледам.
(AKJV)
Luke
18
:
41
Saying, What will you that I shall do to you? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(ASV)
Luke
18
:
41
What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(APB)
Luke
18
:
41
And he said to him, "What do you want me to do for you?” But he said, "My Lord, that I may see.”
(DB)
Luke
18
:
41
What wilt thou that I shall do to thee? And he said, Lord, that I may see.
(DRB)
Luke
18
:
41
Saying: What wilt thou that I do to thee? But he said: Lord, that I may see.
(ERV)
Luke
18
:
41
What wilt thou that I should do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(ESV)
Luke
18
:
41
“What do you want me to do for you?” He said, “Lord, let me recover my sight.”
(GWT)
Luke
18
:
41
"What do you want me to do for you?" The blind man said, "Lord, I want to see again."
(KJV)
Luke
18
:
41
Saying, What wilt thou that I shall do unto thee? And he said, Lord, that I may receive my sight.
(NLT)
Luke
18
:
41
"What do you want me to do for you?" "Lord," he said, "I want to see!"
(WNT)
Luke
18
:
41
"What shall I do for you?" "Sir," he replied, "let me recover my sight."
(WEB)
Luke
18
:
41
"What do you want me to do?" He said, "Lord, that I may see again."
(YLT)
Luke
18
:
41
saying, 'What wilt thou I shall do to thee?' and he said, 'Sir, that I may receive sight.'