(GTR)
Luke
20
:
41
ειπεν δε προς αυτους πως λεγουσιν τον χριστον υιον δαβιδ ειναι
(IS)
Luke
20
:
41
Tada ih on zapita: "Kako se može tvrditi, da je Krist sin Davidov?
(JB)
Luke
20
:
41
A on im reče: Kako kažu da je Krist sin Davidov?
(UKR)
Luke
20
:
41
Рече ж до них: Як се кажуть, що Христос син Давидів?
(DK)
Luke
20
:
41
Kako govore da je Hristos sin Davidov?
(STRT)
Luke
20
:
41
eipen de pros autous pōs legousin ton christon uion dabid einai eipen de pros autous pOs legousin ton christon uion dabid einai
(TD)
Luke
20
:
41
On tada reče: ` Kako se može reći da *Spasitelj jest sin Davidov,
(dkc)
Luke
20
:
41
Како говоре да је Христос син Давидов?
(AKJV)
Luke
20
:
41
And he said to them, How say they that Christ is David's son?
(ASV)
Luke
20
:
41
And he said unto them, How say they that the Christ is David's son?
(APB)
Luke
20
:
41
He said to them, "How do the Scribes say about The Messiah that he is the son of David?
(DB)
Luke
20
:
41
And he said to them, How do they say that the Christ is David's son,
(DRB)
Luke
20
:
41
But he said to them: How say they that Christ is the son of David?
(ERV)
Luke
20
:
41
And he said unto them, How say they that the Christ is David's son?
(ESV)
Luke
20
:
41
But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son?
(GWT)
Luke
20
:
41
Jesus said to them, "How can people say that the Messiah is David's son?
(KJV)
Luke
20
:
41
And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
(NLT)
Luke
20
:
41
Then Jesus presented them with a question. "Why is it," he asked, "that the Messiah is said to be the son of David?
(WNT)
Luke
20
:
41
But He asked them, "How is it they say that the Christ is a son of David?
(WEB)
Luke
20
:
41
He said to them, "Why do they say that the Christ is David's son?
(YLT)
Luke
20
:
41
And he said unto them, 'How do they say the Christ to be son of David,