(GTR) Luke 20 : 41 ειπεν δε προς αυτους πως λεγουσιν τον χριστον υιον δαβιδ ειναι
(IS) Luke 20 : 41 Tada ih on zapita: "Kako se može tvrditi, da je Krist sin Davidov?
(JB) Luke 20 : 41 A on im reče: Kako kažu da je Krist sin Davidov?
(UKR) Luke 20 : 41 Рече ж до них: Як се кажуть, що Христос син Давидів?
(DK) Luke 20 : 41 Kako govore da je Hristos sin Davidov?
(STRT) Luke 20 : 41 eipen de pros autous pōs legousin ton christon uion dabid einai eipen de pros autous pOs legousin ton christon uion dabid einai
(TD) Luke 20 : 41 On tada reče: ` Kako se može reći da *Spasitelj jest sin Davidov,
(dkc) Luke 20 : 41 Како говоре да је Христос син Давидов?
(AKJV) Luke 20 : 41 And he said to them, How say they that Christ is David's son?
(ASV) Luke 20 : 41 And he said unto them, How say they that the Christ is David's son?
(APB) Luke 20 : 41 He said to them, "How do the Scribes say about The Messiah that he is the son of David?
(DB) Luke 20 : 41 And he said to them, How do they say that the Christ is David's son,
(DRB) Luke 20 : 41 But he said to them: How say they that Christ is the son of David?
(ERV) Luke 20 : 41 And he said unto them, How say they that the Christ is David's son?
(ESV) Luke 20 : 41 But he said to them, “How can they say that the Christ is David’s son?
(GWT) Luke 20 : 41 Jesus said to them, "How can people say that the Messiah is David's son?
(KJV) Luke 20 : 41 And he said unto them, How say they that Christ is David's son?
(NLT) Luke 20 : 41 Then Jesus presented them with a question. "Why is it," he asked, "that the Messiah is said to be the son of David?
(WNT) Luke 20 : 41 But He asked them, "How is it they say that the Christ is a son of David?
(WEB) Luke 20 : 41 He said to them, "Why do they say that the Christ is David's son?
(YLT) Luke 20 : 41 And he said unto them, 'How do they say the Christ to be son of David,