(GTR)
Luke
21
:
11
σεισμοι τε μεγαλοι κατα τοπους και λιμοι και λοιμοι εσονται φοβητρα τε και σημεια απ ουρανου μεγαλα εσται
(IS)
Luke
21
:
11
Jaki potresi bit će posvuda, bit će glad i kuga. Strahote i veliki znači pojavit će se na nebu.
(JB)
Luke
21
:
11
I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba.
(UKR)
Luke
21
:
11
і трус великий по місцях, і голоднеча, й помір буде, й страхи, й о-внаки з неба великі будуть.
(DK)
Luke
21
:
11
I zemlja će se tresti vrlo po svijetu, i biće gladi i pomori i strahote i veliki znaci biće na nebu.
(STRT)
Luke
21
:
11
seismoi te megaloi kata topous kai limoi kai loimoi esontai phobētra te kai sēmeia ap ouranou megala estai seismoi te megaloi kata topous kai limoi kai loimoi esontai phobEtra te kai sEmeia ap ouranou megala estai
(TD)
Luke
21
:
11
Bit će velikih potresa zemlje i na različitim mjestima kuge i gladi, užasavajući događaja dolazećih s neba i velikih znakova. ( Mt 10.1722 Mk 13.913)
(dkc)
Luke
21
:
11
И земља ће се трести врло по свијету, и биће глади и помори и страхоте и велики знаци биће на небу.
(AKJV)
Luke
21
:
11
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
(ASV)
Luke
21
:
11
and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.
(APB)
Luke
21
:
11
Great earthquakes shall be in various places, and there shall be famines and plagues and panics and terror, and great signs from the sky shall appear and there shall be great storms.
(DB)
Luke
21
:
11
there shall be both great earthquakes in different places, and famines and pestilences; and there shall be fearful sights and great signs from heaven.
(DRB)
Luke
21
:
11
And there shall be great earthquakes in divers places, and pestilences, and famines, and terrors from heaven; and there shall be great signs.
(ERV)
Luke
21
:
11
and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.
(ESV)
Luke
21
:
11
There will be great earthquakes, and in various places famines and pestilences. And there will be terrors and great signs from heaven.
(GWT)
Luke
21
:
11
There will be terrible earthquakes, famines, and dreadful diseases in various places. Terrifying sights and miraculous signs will come from the sky.
(KJV)
Luke
21
:
11
And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
(NLT)
Luke
21
:
11
There will be great earthquakes, and there will be famines and plagues in many lands, and there will be terrifying things and great miraculous signs from heaven.
(WNT)
Luke
21
:
11
And there will be great earthquakes, and in places famines and pestilence; and there will be terrible sights and wonderful tokens from Heaven.
(WEB)
Luke
21
:
11
There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
(YLT)
Luke
21
:
11
great shakings also in every place, and famines, and pestilences, there shall be; fearful things also, and great signs from heaven there shall be;