(BHS) Songs 1 : 16 הִנְּךָ יָפֶה דֹודִי אַף נָעִים אַף־עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה׃
(BHSCO) Songs 1 : 16 הנך יפה דודי אף נעים אף־ערשנו רעננה׃
(IS) Songs 1 : 16 Zaručnica: O, ti si lijep, dragi moj, preljubezan odista! Postelja je naša svježa zelen,
(JB) Songs 1 : 16 - Gle, kako si lijep, dragi moj, Gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
(GSA) Songs 1 : 16 ιδου ει καλος ο αδελφιδος μου και γε ωραιος προς κλινη ημων συσκιος
(WLC) Songs 1 : 16 הִנְּךָ֙ יָפֶ֤ה דֹודִי֙ אַ֣ף נָעִ֔ים אַף־עַרְשֵׂ֖נוּ רַעֲנָנָֽה׃
(DK) Songs 1 : 16 Lijep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.
(TD) Songs 1 : 16 Kako ti si lijep, moj dragi; koliko dražestan! Kako je ozelenio naš ležaj!
(dkc) Songs 1 : 16 Лијеп ти си, драги мој, и љубак! и постеља наша зелени се.
(AKJV) Songs 1 : 16 Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
(ASV) Songs 1 : 16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
(DB) Songs 1 : 16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.
(DRB) Songs 1 : 16 Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing.
(ERV) Songs 1 : 16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.
(ESV) Songs 1 : 16 Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful. Our couch is green;
(GWT) Songs 1 : 16 Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me! The leaf-scattered ground will be our couch.
(KJV) Songs 1 : 16 Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
(NLT) Songs 1 : 16 You are so handsome, my love, pleasing beyond words! The soft grass is our bed;
(WEB) Songs 1 : 16 Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
(YLT) Songs 1 : 16 Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green,