(GTR) Luke 16 : 28 εχω γαρ πεντε αδελφους οπως διαμαρτυρηται αυτοις ινα μη και αυτοι ελθωσιν εις τον τοπον τουτον της βασανου
(IS) Luke 16 : 28 Imam još pet braće, i neka Ih opomene, da ne dođu i oni na ovo mjesto muke!'
(JB) Luke 16 : 28 Imam petero braće pa neka im posvjedoči da i oni ne dođu u ovo mjesto muka.'
(UKR) Luke 16 : 28 маю бо пять братів; нехай сьвідкує їм, щоб і вони не прийшли у се місце муки.
(DK) Luke 16 : 28 Jer imam pet braće: neka im posvjedoči da ne bi i oni došli na ovo mjesto mučenja.
(STRT) Luke 16 : 28 echō gar pente adelphous opōs diamarturētai autois ina mē kai autoi elthōsin eis ton topon touton tēs basanou echO gar pente adelphous opOs diamarturEtai autois ina mE kai autoi elthOsin eis ton topon touton tEs basanou
(TD) Luke 16 : 28 jer ja imam petoricu braće. Da ih upozori da i oni ne dođu u ovo mjesto mučenja.
(dkc) Luke 16 : 28 Јер имам пет браће: нека им посвједочи да не би и они дошли на ово мјесто мучења.
(AKJV) Luke 16 : 28 For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.
(ASV) Luke 16 : 28 for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
(APB) Luke 16 : 28 'For I have five brothers; he should go testify to them so that they would not come to this place of torment also.'
(DB) Luke 16 : 28 for I have five brothers, so that he may earnestly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
(DRB) Luke 16 : 28 That he may testify unto them, lest they also come into this place of torments.
(ERV) Luke 16 : 28 for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
(ESV) Luke 16 : 28 for I have five brothers—so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’
(GWT) Luke 16 : 28 I have five brothers. He can warn them so that they won't end up in this place of torture.'
(KJV) Luke 16 : 28 For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
(NLT) Luke 16 : 28 For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'
(WNT) Luke 16 : 28 For I have five brothers. Let him earnestly warn them, lest they also come to this place of torment.'
(WEB) Luke 16 : 28 for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'
(YLT) Luke 16 : 28 for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.