(BHS)
Songs
1
:
16
הִנְּךָ יָפֶה דֹודִי אַף נָעִים אַף־עַרְשֵׂנוּ רַעֲנָנָה׃
(IS)
Songs
1
:
16
Zaručnica: O, ti si lijep, dragi moj, preljubezan odista! Postelja je naša svježa zelen,
(JB)
Songs
1
:
16
- Gle, kako si lijep, dragi moj, Gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
(GSA)
Songs
1
:
16
ιδου ει καλος ο αδελφιδος μου και γε ωραιος προς κλινη ημων συσκιος
(WLC)
Songs
1
:
16
הִנְּךָ֙ יָפֶ֤ה דֹודִי֙ אַ֣ף נָעִ֔ים אַף־עַרְשֵׂ֖נוּ רַעֲנָנָֽה׃
(DK)
Songs
1
:
16
Lijep ti si, dragi moj, i ljubak! i postelja naša zeleni se.
(TD)
Songs
1
:
16
Kako ti si lijep, moj dragi; koliko dražestan! Kako je ozelenio naš ležaj!
(dkc)
Songs
1
:
16
Лијеп ти си, драги мој, и љубак! и постеља наша зелени се.
(AKJV)
Songs
1
:
16
Behold, you are fair, my beloved, yes, pleasant: also our bed is green.
(ASV)
Songs
1
:
16
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: Also our couch is green.
(DB)
Songs
1
:
16
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant; Also our bed is green.
(DRB)
Songs
1
:
16
Behold thou art fair, my beloved, and comely. Our bed is flourishing.
(ERV)
Songs
1
:
16
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our couch is green.
(ESV)
Songs
1
:
16
Behold, you are beautiful, my beloved, truly delightful. Our couch is green;
(GWT)
Songs
1
:
16
Look at you! You are handsome, my beloved, so pleasing to me! The leaf-scattered ground will be our couch.
(KJV)
Songs
1
:
16
Behold, thou art fair, my beloved, yea, pleasant: also our bed is green.
(NLT)
Songs
1
:
16
You are so handsome, my love, pleasing beyond words! The soft grass is our bed;
(WEB)
Songs
1
:
16
Behold, you are beautiful, my beloved, yes, pleasant; and our couch is verdant. Lover
(YLT)
Songs
1
:
16
Lo, thou art fair, my love, yea, pleasant, Yea, our couch is green,