(BHS)
Hosea
10
:
11
וְאֶפְרַיִם עֶגְלָה מְלֻמָּדָה אֹהַבְתִּי לָדוּשׁ וַאֲנִי עָבַרְתִּי עַל־טוּב צַוָּארָהּ אַרְכִּיב אֶפְרַיִם יַחֲרֹושׁ יְהוּדָה יְשַׂדֶּד־לֹו יַעֲקֹב׃
(BHSCO)
Hosea
10
:
11
ואפרים עגלה מלמדה אהבתי לדוש ואני עברתי על־טוב צוארה ארכיב אפרים יחרוש יהודה ישדד־לו יעקב׃
(IS)
Hosea
10
:
11
Efraim je bio goveče poučljivo, što rado vrše. Zato mećem na lijepu šiju njegovu jaram i uprežem Efraima. Juda će orati, Jakov će drljati!
(JB)
Hosea
10
:
11
Efrajim je junica dobro naučena koja rado vrše; šiju ću joj lijepu ujarmiti, upregnut ću Efrajima. Juda će orati, Jakov branat'.
(GSA)
Hosea
10
:
11
εφραιμ δαμαλις δεδιδαγμενη αγαπαν νεικος εγω δε επελευσομαι επι το καλλιστον του τραχηλου αυτης επιβιβω εφραιμ και παρασιωπησομαι ιουδαν ενισχυσει αυτω ιακωβ
(WLC)
Hosea
10
:
11
וְאֶפְרַ֜יִם עֶגְלָ֤ה מְלֻמָּדָה֙ אֹהַ֣בְתִּי לָד֔וּשׁ וַאֲנִ֣י עָבַ֔רְתִּי עַל־ט֖וּב צַוָּארָ֑הּ אַרְכִּ֤יב אֶפְרַ֙יִם֙ יַחֲרֹ֣ושׁ יְהוּדָ֔ה יְשַׂדֶּד־לֹ֖ו יַעֲקֹֽב׃
(DK)
Hosea
10
:
11
Jefrem je junica naučena, koja rado vrše; ali ću joj doći na lijepi vrat; upregnuću Jefrema, Juda će orati, Jakov će povlačiti.
(TD)
Hosea
10
:
11
Efraim bijaše jedna junica dobro dresirana koja volješe gaziti zrnevlje. Kad opazih ljepotu njegovog vrata, ja stavih Efraima u zapregu Juda ja na oranju, a Jakov, on, na drljači.
(dkc)
Hosea
10
:
11
Јефрем је јуница научена, која радо врше; али ћу јој доћи на лијепи врат; упрегнућу Јефрема, Јуда ће орати, Јаков ће повлачити.
(AKJV)
Hosea
10
:
11
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loves to tread out the corn; but I passed over on her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
(ASV)
Hosea
10
:
11
And Ephraim is a heifer that is taught, that loveth to tread out the grain ; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.
(DB)
Hosea
10
:
11
And Ephraim is a trained heifer, that loveth to tread out the corn; I have passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to draw; Judah shall plough, Jacob shall break his clods.
(DRB)
Hosea
10
:
11
Ephraim is a heifer taught to love to tread out corn, but I passed over upon the beauty of her neck: I will ride upon Ephraim, Juda shall plough, Jacob shall break the furrows for himself.
(ERV)
Hosea
10
:
11
And Ephraim is an heifer that is taught, that loveth to tread out the corn; but I have passed over upon her fair neck: I will set a rider on Ephraim; Judah shall plow, Jacob shall break his clods.
(ESV)
Hosea
10
:
11
Ephraim was a trained calf that loved to thresh, and I spared her fair neck; but I will put Ephraim to the yoke; Judah must plow; Jacob must harrow for himself.
(GWT)
Hosea
10
:
11
"Ephraim is like a trained calf that loves to thresh grain. I will put a yoke on its beautiful neck. I will harness Ephraim. Judah must plow. Jacob must break up the ground.
(KJV)
Hosea
10
:
11
And Ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but I passed over upon her fair neck: I will make Ephraim to ride; Judah shall plow, and Jacob shall break his clods.
(NLT)
Hosea
10
:
11
"Israel is like a trained heifer treading out the grain--an easy job she loves. But I will put a heavy yoke on her tender neck. I will force Judah to pull the plow and Israel to break up the hard ground.
(WEB)
Hosea
10
:
11
Ephraim is a trained heifer that loves to thresh; so I will put a yoke on her beautiful neck. I will set a rider on Ephraim. Judah will plow. Jacob will break his clods.
(YLT)
Hosea
10
:
11
And Ephraim is a trained heifer -- loving to thresh, And I -- I have passed over on the goodness of its neck, I cause one to ride Ephraim, Plough doth Judah, harrow for him doth Jacob.