(GTR) Acts 1 : 21 δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
(IS) Acts 1 : 21 Treba dakle od ovih ljudi, koji su bili, s nama za sve vrijeme, kako među nas uđe i izađe Gospodin Isus,
(JB) Acts 1 : 21 Jedan dakle od ovih ljudi što bijahu s nama za sve vrijeme što je među nama živio Gospodin Isus -
(UKR) Acts 1 : 21 Треба ж, щоб з мужів, що сходились із нами по всяк час, як входив і виходив між нами Господь Ісус,
(DK) Acts 1 : 21 Treba dakle od ovijeh ljudi koji su bili s nama za sve vrijeme kako među nas uđe i iziđe Gospod Isus,
(STRT) Acts 1 : 21 dei oun tōn sunelthontōn ēmin andrōn en panti chronō en ō eisēlthen kai exēlthen eph ēmas o kurios iēsous dei oun tOn sunelthontOn Emin andrOn en panti chronO en O eisElthen kai exElthen eph Emas o kurios iEsous
(TD) Acts 1 : 21 Ima ljudi koji su nas pratili tijekom sveg vremena koje je Gospodin Isus hodio nama na čelu,
(dkc) Acts 1 : 21 Треба дакле од овијех људи који су били с нама за све вријеме како међу нас уђе и изиђе Господ Исус,
(AKJV) Acts 1 : 21 Why of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(ASV) Acts 1 : 21 Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
(APB) Acts 1 : 21 "Therefore it is right that one of these who have been with us all this time in which our Lord Yeshua went in and out among us”,
(DB) Acts 1 : 21 It is necessary therefore, that of the men who have assembled with us all the time in which the Lord Jesus came in and went out among us,
(DRB) Acts 1 : 21 Wherefore of these men who have companied with us all the time that the Lord Jesus came in and went out among us,
(ERV) Acts 1 : 21 Of the men therefore which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
(ESV) Acts 1 : 21 So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(GWT) Acts 1 : 21 He must be one of the men who accompanied Jesus with us the entire time that the Lord Jesus was among us.
(KJV) Acts 1 : 21 Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(NLT) Acts 1 : 21 "So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus--
(WNT) Acts 1 : 21 "It is necessary, therefore, that of the men who have been with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
(WEB) Acts 1 : 21 "Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(YLT) Acts 1 : 21 'It behoveth, therefore, of the men who did go with us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,