(GTR)
Acts
1
:
21
δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
(IS)
Acts
1
:
21
Treba dakle od ovih ljudi, koji su bili, s nama za sve vrijeme, kako među nas uđe i izađe Gospodin Isus,
(JB)
Acts
1
:
21
Jedan dakle od ovih ljudi što bijahu s nama za sve vrijeme što je među nama živio Gospodin Isus -
(UKR)
Acts
1
:
21
Треба ж, щоб з мужів, що сходились із нами по всяк час, як входив і виходив між нами Господь Ісус,
(DK)
Acts
1
:
21
Treba dakle od ovijeh ljudi koji su bili s nama za sve vrijeme kako među nas uđe i iziđe Gospod Isus,
(STRT)
Acts
1
:
21
dei oun tōn sunelthontōn ēmin andrōn en panti chronō en ō eisēlthen kai exēlthen eph ēmas o kurios iēsous dei oun tOn sunelthontOn Emin andrOn en panti chronO en O eisElthen kai exElthen eph Emas o kurios iEsous
(TD)
Acts
1
:
21
Ima ljudi koji su nas pratili tijekom sveg vremena koje je Gospodin Isus hodio nama na čelu,
(dkc)
Acts
1
:
21
Треба дакле од овијех људи који су били с нама за све вријеме како међу нас уђе и изиђе Господ Исус,
(AKJV)
Acts
1
:
21
Why of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(ASV)
Acts
1
:
21
Of the men therefore that have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
(APB)
Acts
1
:
21
"Therefore it is right that one of these who have been with us all this time in which our Lord Yeshua went in and out among us”,
(DB)
Acts
1
:
21
It is necessary therefore, that of the men who have assembled with us all the time in which the Lord Jesus came in and went out among us,
(DRB)
Acts
1
:
21
Wherefore of these men who have companied with us all the time that the Lord Jesus came in and went out among us,
(ERV)
Acts
1
:
21
Of the men therefore which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and went out among us,
(ESV)
Acts
1
:
21
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(GWT)
Acts
1
:
21
He must be one of the men who accompanied Jesus with us the entire time that the Lord Jesus was among us.
(KJV)
Acts
1
:
21
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(NLT)
Acts
1
:
21
"So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus--
(WNT)
Acts
1
:
21
"It is necessary, therefore, that of the men who have been with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
(WEB)
Acts
1
:
21
"Of the men therefore who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
(YLT)
Acts
1
:
21
'It behoveth, therefore, of the men who did go with us during all the time in which the Lord Jesus went in and went out among us,