(GTR)
Revelation
11
:
11
και μετα τας τρεις ημερας και ημισυ πνευμα ζωης εκ του θεου εισηλθεν επ αυτους και εστησαν επι τους ποδας αυτων και φοβος μεγας επεσεν επι τους θεωρουντας αυτους
(IS)
Revelation
11
:
11
I poslije tri dana i po duh života uđe u njih od Boga; i stadoše na noge svoje, i strah veliki obuze one, koji su ih vidjeli.
(JB)
Revelation
11
:
11
Ali nakon tri i pol dana duh životni od Boga uđe u njih i stadoše na noge te strah velik obuze one koji ih promatrahu.
(UKR)
Revelation
11
:
11
А після трьох і пів дня дух життя від Бота зійшов на них, і вони встали на ноги свої, а великий страх напав тих, що виділи їх.
(DK)
Revelation
11
:
11
I poslije tri dana i po duh života od Boga uđe u njih; i staše oba na nogama svojima, i strah veliki napade na one koji ih gledahu.
(STRT)
Revelation
11
:
11
kai meta tas treis ēmeras kai ēmisu pneuma zōēs ek tou theou eisēlthen ep autous kai estēsan epi tous podas autōn kai phobos megas epesen epi tous theōrountas autous kai meta tas treis Emeras kai Emisu pneuma zOEs ek tou theou eisElthen ep autous kai estEsan epi tous podas autOn kai phobos megas epesen epi tous theOrountas autous
(TD)
Revelation
11
:
11
Ali, nakon ta tri i pol dana, jedan dah života, došao od Boga, uđe u njih i oni se uspraviše. Tad jedan veliki užas pade na one koji ih gledahu.
(dkc)
Revelation
11
:
11
И послије три дана и по дух живота од Бога уђе у њих; и сташе оба на ногама својима, и страх велики нападе на оне који их гледаху.
(AKJV)
Revelation
11
:
11
And after three days and an half the spirit of life from God entered into them, and they stood on their feet; and great fear fell on them which saw them.
(ASV)
Revelation
11
:
11
And after the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them that beheld them.
(APB)
Revelation
11
:
11
"And after three and a half days, The Living Spirit from God entered into them and they stood on their feet and The Spirit of Life fell upon them and great fear came over those who saw them.”
(DB)
Revelation
11
:
11
And after the three days and a half the spirit of life from God came into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon those beholding them.
(DRB)
Revelation
11
:
11
And after three days and a half, the spirit of life from God entered into them. And they stood upon their feet, and great fear fell upon them that saw them.
(ERV)
Revelation
11
:
11
And after the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which beheld them.
(ESV)
Revelation
11
:
11
But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood up on their feet, and great fear fell on those who saw them.
(GWT)
Revelation
11
:
11
After 31/2 days the breath of life from God entered the two witnesses, and they stood on their feet. Great fear fell on those who watched them.
(KJV)
Revelation
11
:
11
And after three days and an half the Spirit of life from God entered into them, and they stood upon their feet; and great fear fell upon them which saw them.
(NLT)
Revelation
11
:
11
But after three and a half days, God breathed life into them, and they stood up! Terror struck all who were staring at them.
(WNT)
Revelation
11
:
11
But at the end of the three days and a half the breath of life from God entered into them, and they rose to their feet; and all who saw them were terrified.
(WEB)
Revelation
11
:
11
After the three and a half days, the breath of life from God entered into them, and they stood on their feet. Great fear fell on those who saw them.
(YLT)
Revelation
11
:
11
And after the three days and a half, a spirit of life from God did enter into them, and they stood upon their feet, and great fear fell upon those beholding them,