(GTR) Revelation 11 : 5 και ει τις αυτους θελη αδικησαι πυρ εκπορευεται εκ του στοματος αυτων και κατεσθιει τους εχθρους αυτων και ει τις αυτους θελη αδικησαι ουτως δει αυτον αποκτανθηναι
(IS) Revelation 11 : 5 I ako im tko hoće da naškodi, oganj izlazi iz usta njihovih i spaljuje neprijatelje njihove; iako tko htjedne da im učini nažao, taj isto tako ima da bude ubijen.
(JB) Revelation 11 : 5 Ako im tko hoće nauditi, oganj suče iz usta njihovih i proždire njihove neprijatelje. Doista, htjedne li im tko nauditi, tako treba da pogine.
(UKR) Revelation 11 : 5 А коли хто схоче з'обідити їх, то огонь вийде з уст їх, і пожере ворогів їх; і коли хто схоче з'обідити їх, то (й) він мусить так бути вбитий.
(DK) Revelation 11 : 5 I ako im ko nepravdu učini, oganj izlazi iz usta njihovijeh, i poješće neprijatelje njihove; i ko htjedbude da im učini nažao onaj valja da bude ubijen.
(STRT) Revelation 11 : 5 kai ei tis autous thelē adikēsai pur ekporeuetai ek tou stomatos autōn kai katesthiei tous echthrous autōn kai ei tis autous thelē adikēsai outōs dei auton apoktanthēnai kai ei tis autous thelE adikEsai pur ekporeuetai ek tou stomatos autOn kai katesthiei tous echthrous autOn kai ei tis autous thelE adikEsai outOs dei auton apoktanthEnai
(TD) Revelation 11 : 5 Ako im netko hoće naškoditi, jedna vatra izlazi iz njihovih usta i sprži njihove neprijatelje. Da, ako netko hoće njima nauditi, tako će mu trebati umrijeti.
(dkc) Revelation 11 : 5 И ако им ко неправду учини, огањ излази из уста њиховијех, и појешће непријатеље њихове; и ко хтједбуде да им учини нажао онај ваља да буде убијен.
(AKJV) Revelation 11 : 5 And if any man will hurt them, fire proceeds out of their mouth, and devours their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
(ASV) Revelation 11 : 5 And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth and devoureth their enemies; and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed.
(APB) Revelation 11 : 5 "And whoever seeks to harm them, fire comes out of their mouths and consumes their enemies and those that choose to harm them; so it is given to them to be killed.”
(DB) Revelation 11 : 5 and if any one wills to injure them, fire goes out of their mouth, and devours their enemies. And if any one wills to injure them, thus must he be killed.
(DRB) Revelation 11 : 5 And if any man will hurt them, fire shall come out of their mouths, and shall devour their enemies. And if any man will hurt them, in this manner must he be slain.
(ERV) Revelation 11 : 5 And if any man desireth to hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man shall desire to hurt them, in this manner must he be killed.
(ESV) Revelation 11 : 5 And if anyone would harm them, fire pours from their mouth and consumes their foes. If anyone would harm them, this is how he is doomed to be killed.
(GWT) Revelation 11 : 5 If anyone wants to hurt them, fire comes out of the witnesses' mouths and burns up their enemies. If anyone wants to hurt them, he must be killed the same way.
(KJV) Revelation 11 : 5 And if any man will hurt them, fire proceedeth out of their mouth, and devoureth their enemies: and if any man will hurt them, he must in this manner be killed.
(NLT) Revelation 11 : 5 If anyone tries to harm them, fire flashes from their mouths and consumes their enemies. This is how anyone who tries to harm them must die.
(WNT) Revelation 11 : 5 And if any one seeks to injure them--fire comes from their mouths and devours their enemies; and if any one seeks to injure them, he will in this way certainly be killed.
(WEB) Revelation 11 : 5 If anyone desires to harm them, fire proceeds out of their mouth and devours their enemies. If anyone desires to harm them, he must be killed in this way.
(YLT) Revelation 11 : 5 and if any one may will to injure them, fire doth proceed out of their mouth, and doth devour their enemies, and if any one may will to injure them, thus it behoveth him to be killed.