(GTR) Revelation 3 : 13 ο εχων ους ακουσατω τι το πνευμα λεγει ταις εκκλησιαις
(IS) Revelation 3 : 13 Tko ima uši, neka čuje, što govori Duh crkvama
(JB) Revelation 3 : 13 Tko ima uho, nek posluša što Duh govori crkvama!
(UKR) Revelation 3 : 13 Хто має ухо, нехай слухає, що Дух глаголе церквам.
(DK) Revelation 3 : 13 Ko ima uho neka čuje šta govori Duh crkvama.
(STRT) Revelation 3 : 13 o echōn ous akousatō ti to pneuma legei tais ekklēsiais o echOn ous akousatO ti to pneuma legei tais ekklEsiais
(TD) Revelation 3 : 13 Onaj koji ima uši, nek čuje ono što Duh kaže crkvama.Pismo crkvi u Laodiceji
(dkc) Revelation 3 : 13 Ко има ухо нека чује шта говори Дух црквама.
(AKJV) Revelation 3 : 13 He that has an ear, let him hear what the Spirit said to the churches.
(ASV) Revelation 3 : 13 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
(APB) Revelation 3 : 13 "Let him who has an ear hear what The Spirit says to the assemblies.”
(DB) Revelation 3 : 13 He that has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
(DRB) Revelation 3 : 13 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
(ERV) Revelation 3 : 13 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith to the churches.
(ESV) Revelation 3 : 13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
(GWT) Revelation 3 : 13 Let the person who has ears listen to what the Spirit says to the churches.
(KJV) Revelation 3 : 13 He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches.
(NLT) Revelation 3 : 13 "Anyone with ears to hear must listen to the Spirit and understand what he is saying to the churches.
(WNT) Revelation 3 : 13 Let all who have ears give heed to what the Spirit is saying to the Churches.'
(WEB) Revelation 3 : 13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the assemblies.
(YLT) Revelation 3 : 13 He who is having an ear -- let him hear what the Spirit saith to the assemblies.