(GTR) Jude 1 : 18 οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
(IS) Jude 1 : 18 Oni vam rekoše, da će u posljednje vrijeme doći rugači, koji će hoditi po svojim bezbožnim požudama.
(JB) Jude 1 : 18 Oni vam govorahu: U posljednje će vrijeme biti podrugljivaca koji će se povoditi za bezbožnim požudama svojim.
(UKR) Jude 1 : 18 бо вони казали вам, що останнього часу будуть ругателї, що ходять по хотїнню свого безбожя.
(DK) Jude 1 : 18 Jer vam kazaše da će u pošljednje vrijeme postati rugači, koji će hoditi po svojijem željama i bezbožnostima.
(STRT) Jude 1 : 18 oti elegon umin oti en eschatō chronō esontai empaiktai kata tas eautōn epithumias poreuomenoi tōn asebeiōn oti elegon umin oti en eschatO chronO esontai empaiktai kata tas eautOn epithumias poreuomenoi tOn asebeiOn
(TD) Jude 1 : 18 Oni vam kazivaše: ` Na svršetku vremena bit će podrugljivaca koji će biti vođeni njihovim bezbožnim strastima. `
(dkc) Jude 1 : 18 Јер вам казаше да ће у пошљедње вријеме постати ругачи, који ће ходити по својијем жељама и безбожностима.
(AKJV) Jude 1 : 18 How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
(ASV) Jude 1 : 18 That they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
(APB) Jude 1 : 18 Who said to you, "In the last time there shall be those who mock and by their own desires go after wickedness.”
(DB) Jude 1 : 18 that they said to you, that at the end of the time there should be mockers, walking after their own lusts of ungodlinesses.
(DRB) Jude 1 : 18 Who told you, that in the last time there should come mockers, walking according to their own desires in ungodlinesses.
(ERV) Jude 1 : 18 how that they said to you, In the last time there shall be mockers, walking after their own ungodly lusts.
(ESV) Jude 1 : 18 They said to you, “In the last time there will be scoffers, following their own ungodly passions.”
(GWT) Jude 1 : 18 "In the last times people who ridicule [God] will appear. They will follow their own ungodly desires."
(KJV) Jude 1 : 18 How that they told you there should be mockers in the last time, who should walk after their own ungodly lusts.
(NLT) Jude 1 : 18 They told you that in the last times there would be scoffers whose purpose in life is to satisfy their ungodly desires.
(WNT) Jude 1 : 18 how they declared to you, "In the last times there shall be scoffers, obeying only their own ungodly passions."
(WEB) Jude 1 : 18 They said to you that "In the last time there will be mockers, walking after their own ungodly lusts."
(YLT) Jude 1 : 18 that they said to you, that in the last time there shall be scoffers, after their own desires of impieties going on,