(GTR)
Mark
1
:
28
εξηλθεν δε η ακοη αυτου ευθυς εις ολην την περιχωρον της γαλιλαιας
(IS)
Mark
1
:
28
Glas o njemu raširi se brzo po svoj zemlji Galileji.
(JB)
Mark
1
:
28
I pročulo se odmah o njemu posvuda, po svoj okolici galilejskoj.
(UKR)
Mark
1
:
28
І розійшлась чутка про Него зараз по всій околиці Галилейській.
(DK)
Mark
1
:
28
I otide glas o njemu odmah po svoj okolini Galilejskoj,
(STRT)
Mark
1
:
28
exēlthen de ē akoē autou euthus eis olēn tēn perichōron tēs galilaias exElthen de E akoE autou euthus eis olEn tEn perichOron tEs galilaias
(TD)
Mark
1
:
28
I njegov se ugled smjesta proširi po svoj oblasti Galileje. ( Mt 8.1417; Lk 4.3841)
(dkc)
Mark
1
:
28
И отиде глас о њему одмах по свој околини Галилејској,
(AKJV)
Mark
1
:
28
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
(ASV)
Mark
1
:
28
And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
(APB)
Mark
1
:
28
And at once his fame went out in the whole region of Galilee.
(DB)
Mark
1
:
28
And his fame went out straightway into the whole region of Galilee around.
(DRB)
Mark
1
:
28
And the fame of him was spread forthwith into all the country of Galilee.
(ERV)
Mark
1
:
28
And the report of him went out straightway everywhere into all the region of Galilee round about.
(ESV)
Mark
1
:
28
And at once his fame spread everywhere throughout all the surrounding region of Galilee.
(GWT)
Mark
1
:
28
The news about him spread quickly throughout the surrounding region of Galilee.
(KJV)
Mark
1
:
28
And immediately his fame spread abroad throughout all the region round about Galilee.
(NLT)
Mark
1
:
28
The news about Jesus spread quickly throughout the entire region of Galilee.
(WNT)
Mark
1
:
28
And His fame spread at once everywhere in all that part of Galilee.
(WEB)
Mark
1
:
28
The report of him went out immediately everywhere into all the region of Galilee and its surrounding area.
(YLT)
Mark
1
:
28
And the fame of him went forth immediately to all the region, round about, of Galilee.