(GTR)
Philippians
1
:
6
πεποιθως αυτο τουτο οτι ο εναρξαμενος εν υμιν εργον αγαθον επιτελεσει αχρις ημερας ιησου χριστου
(IS)
Philippians
1
:
6
Uzdam se upravo u to, da će onaj, koji je počeo dobro djelo u vama, dovršiti ga do dana Krista Isusa.
(JB)
Philippians
1
:
6
uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.
(UKR)
Philippians
1
:
6
впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
(DK)
Philippians
1
:
6
Uzdajući se u ovo isto da će onaj koji je počeo dobro djelo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.
(STRT)
Philippians
1
:
6
pepoithōs auto touto oti o enarxamenos en umin ergon agathon epitelesei achris ēmeras iēsou christou pepoithOs auto touto oti o enarxamenos en umin ergon agathon epitelesei achris Emeras iEsou christou
(TD)
Philippians
1
:
6
Ovakvo je moje uvjerenje: Onaj koji je počeo u vama jedno izvrsno djelo nastavit će mu izvršavanje sve do *dana Isusa Krista.
(dkc)
Philippians
1
:
6
Уздајући се у ово исто да ће онај који је почео добро дјело у вама довршити га тја до дана Исуса Христа.
(AKJV)
Philippians
1
:
6
Being confident of this very thing, that he which has begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
(ASV)
Philippians
1
:
6
being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
(APB)
Philippians
1
:
6
Because I trust concerning this, that he who has begun good work in you will accomplish that until the day of our Lord Yeshua The Messiah.
(DB)
Philippians
1
:
6
having confidence of this very thing, that he who has begun in you a good work will complete it unto Jesus Christ's day:
(DRB)
Philippians
1
:
6
Being confident of this very thing, that he, who hath begun a good work in you, will perfect it unto the day of Christ Jesus.
(ERV)
Philippians
1
:
6
being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
(ESV)
Philippians
1
:
6
And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
(GWT)
Philippians
1
:
6
I'm convinced that God, who began this good work in you, will carry it through to completion on the day of Christ Jesus.
(KJV)
Philippians
1
:
6
Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
(NLT)
Philippians
1
:
6
And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
(WNT)
Philippians
1
:
6
For of this I am confident, that He who has begun a good work within you will go on to perfect it in preparation for the day of Jesus Christ.
(WEB)
Philippians
1
:
6
being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
(YLT)
Philippians
1
:
6
having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,