(GTR) Philippians 1 : 6 πεποιθως αυτο τουτο οτι ο εναρξαμενος εν υμιν εργον αγαθον επιτελεσει αχρις ημερας ιησου χριστου
(IS) Philippians 1 : 6 Uzdam se upravo u to, da će onaj, koji je počeo dobro djelo u vama, dovršiti ga do dana Krista Isusa.
(JB) Philippians 1 : 6 uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.
(UKR) Philippians 1 : 6 впевнившись про те, що хто розпочав у вас добре діло, звершувати ме аж до дня Ісуса Христа.
(DK) Philippians 1 : 6 Uzdajući se u ovo isto da će onaj koji je počeo dobro djelo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.
(STRT) Philippians 1 : 6 pepoithōs auto touto oti o enarxamenos en umin ergon agathon epitelesei achris ēmeras iēsou christou pepoithOs auto touto oti o enarxamenos en umin ergon agathon epitelesei achris Emeras iEsou christou
(TD) Philippians 1 : 6 Ovakvo je moje uvjerenje: Onaj koji je počeo u vama jedno izvrsno djelo nastavit će mu izvršavanje sve do *dana Isusa Krista.
(dkc) Philippians 1 : 6 Уздајући се у ово исто да ће онај који је почео добро дјело у вама довршити га тја до дана Исуса Христа.
(AKJV) Philippians 1 : 6 Being confident of this very thing, that he which has begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
(ASV) Philippians 1 : 6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
(APB) Philippians 1 : 6 Because I trust concerning this, that he who has begun good work in you will accomplish that until the day of our Lord Yeshua The Messiah.
(DB) Philippians 1 : 6 having confidence of this very thing, that he who has begun in you a good work will complete it unto Jesus Christ's day:
(DRB) Philippians 1 : 6 Being confident of this very thing, that he, who hath begun a good work in you, will perfect it unto the day of Christ Jesus.
(ERV) Philippians 1 : 6 being confident of this very thing, that he which began a good work in you will perfect it until the day of Jesus Christ:
(ESV) Philippians 1 : 6 And I am sure of this, that he who began a good work in you will bring it to completion at the day of Jesus Christ.
(GWT) Philippians 1 : 6 I'm convinced that God, who began this good work in you, will carry it through to completion on the day of Christ Jesus.
(KJV) Philippians 1 : 6 Being confident of this very thing, that he which hath begun a good work in you will perform it until the day of Jesus Christ:
(NLT) Philippians 1 : 6 And I am certain that God, who began the good work within you, will continue his work until it is finally finished on the day when Christ Jesus returns.
(WNT) Philippians 1 : 6 For of this I am confident, that He who has begun a good work within you will go on to perfect it in preparation for the day of Jesus Christ.
(WEB) Philippians 1 : 6 being confident of this very thing, that he who began a good work in you will complete it until the day of Jesus Christ.
(YLT) Philippians 1 : 6 having been confident of this very thing, that He who did begin in you a good work, will perform it till a day of Jesus Christ,