(BHS)
Exodus
1
:
8
וַיָּקָם מֶלֶךְ־חָדָשׁ עַל־מִצְרָיִם אֲשֶׁר לֹא־יָדַע אֶת־יֹוסֵף׃
(IS)
Exodus
1
:
8
Tada zavlada novi kralj u Egiptu, koji nije ništa znao o Josipu.
(JB)
Exodus
1
:
8
Uto u Egiptu zavlada novi kralj koji nije poznavao Josipa.
(GSA)
Exodus
1
:
8
ανεστη δε βασιλευς ετερος επ' αιγυπτον ος ουκ ηδει τον ιωσηφ
(WLC)
Exodus
1
:
8
וַיָּ֥קָם מֶֽלֶךְ־חָדָ֖שׁ עַל־מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יָדַ֖ע אֶת־יֹוסֵֽף׃
(DK)
Exodus
1
:
8
Tada nasta nov car u Misiru, koji ne znadijaše za Josifa;
(TD)
Exodus
1
:
8
Tad jedan novi kralj, koji nije poznavao Josipa, podiže se nad Egiptom.
(dkc)
Exodus
1
:
8
Тада наста нов цар у Мисиру, који не знадијаше за Јосифа;
(AKJV)
Exodus
1
:
8
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
(ASV)
Exodus
1
:
8
Now there arose a new king over Egypt, who knew not Joseph.
(DB)
Exodus
1
:
8
And there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
(DRB)
Exodus
1
:
8
In the mean time there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph:
(ERV)
Exodus
1
:
8
Now there arose a new king over Egypt, which knew not Joseph.
(ESV)
Exodus
1
:
8
Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph.
(GWT)
Exodus
1
:
8
Then a new king, who knew nothing about Joseph, began to rule in Egypt.
(KJV)
Exodus
1
:
8
Now there arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph.
(NLT)
Exodus
1
:
8
Eventually, a new king came to power in Egypt who knew nothing about Joseph or what he had done.
(WEB)
Exodus
1
:
8
Now there arose a new king over Egypt, who didn't know Joseph.
(YLT)
Exodus
1
:
8
And there riseth a new king over Egypt, who hath not known Joseph,