(BHS) Job 17 : 16 בַּדֵּי שְׁאֹל תֵּרַדְנָה אִם־יַחַד עַל־עָפָר נָחַת׃ ס
(BHSCO) Job 17 : 16 בדי שאל תרדנה אם־יחד על־עפר נחת׃ ס
(IS) Job 17 : 16 vratima podzemnoga svijeta silaze, gdje je onda počinak u prahu.
(JB) Job 17 : 16 Hoće li u Šeol ona sa mnom sići da u prahu zajedno otpočinemo?
(GSA) Job 17 : 16 η μετ' εμου εις αδην καταβησονται η ομοθυμαδον επι χωματος καταβησομεθα
(WLC) Job 17 : 16 בַּדֵּ֣י שְׁאֹ֣ל תֵּרַ֑דְנָה אִם־יַ֖חַד עַל־עָפָ֣ר נָֽחַת׃ ס
(DK) Job 17 : 16 U grob će sići, počinuće sa mnom u grobu.
(TD) Job 17 : 16 Na izmaku dna u paklu ona će potamnjeti, kad se zajedno rasprostremo po prašini.
(dkc) Job 17 : 16 У гроб ће сићи, починуће са мном у гробу.
(AKJV) Job 17 : 16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
(ASV) Job 17 : 16 It shall go down to the bars of Sheol, When once there is rest in the dust.
(DB) Job 17 : 16 It shall go down to the bars of Sheol, when our rest shall be together in the dust.
(DRB) Job 17 : 16 All that I have shall go down into the deepest pit: thinkest thou that there at least I shall have rest?
(ERV) Job 17 : 16 It shall go down to the bars of Sheol, when once there is rest in the dust.
(ESV) Job 17 : 16 Will it go down to the bars of Sheol? Shall we descend together into the dust?”
(GWT) Job 17 : 16 Will hope go down with me to the gates of the grave? Will my hope rest with me in the dust?"
(KJV) Job 17 : 16 They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.
(NLT) Job 17 : 16 No, my hope will go down with me to the grave. We will rest together in the dust!"
(WEB) Job 17 : 16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?"
(YLT) Job 17 : 16 To the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest.