(BHS) Job 2 : 9 וַתֹּאמֶר לֹו אִשְׁתֹּו עֹדְךָ מַחֲזִיק בְּתֻמָּתֶךָ בָּרֵךְ אֱלֹהִים וָמֻת׃
(BHSCO) Job 2 : 9 ותאמר לו אשתו עדך מחזיק בתמתך ברך אלהים ומת׃
(IS) Job 2 : 9 Tada ga prekori žena njegova. "Držiš li se još uvijek tvrdo pobožnosti svoje? Odreci se Boga, pa umri!"
(JB) Job 2 : 9 Tada mu njegova žena reče: Zar si još postojan u neporočnosti? Prokuni Boga i umri!
(GSA) Job 2 : 9 χρονου δε πολλου προβεβηκοτος ειπεν αυτω η γυνη αυτου μεχρι τινος καρτερησεις λεγων [9α] ιδου αναμενω χρονον ετι μικρον προσδεχομενος την ελπιδα της σωτηριας μου [9β] ιδου γαρ ηφανισται σου το μνημοσυνον απο της γης υιοι και θυγατερες εμης κοιλιας ωδινες και πονοι ους εις το κενον εκοπιασα μετα μοχθων [9χ] συ τε αυτος εν σαπρια σκωληκων καθησαι διανυκτερευων αιθριος [9δ] καγω πλανητις και λατρις τοπον εκ τοπου περιερχομενη και οικιαν εξ οικιας προσδεχομενη τον ηλιον ποτε δυσεται ινα αναπαυσωμαι των μοχθων και των οδυνων αι με νυν συνεχουσιν [9ε] αλλα ειπον τι ρημα εις κυριον και τελευτα
(WLC) Job 2 : 9 וַתֹּ֤אמֶר לֹו֙ אִשְׁתֹּ֔ו עֹדְךָ֖ מַחֲזִ֣יק בְּתֻמָּתֶ֑ךָ בָּרֵ֥ךְ אֱלֹהִ֖ים וָמֻֽת׃
(DK) Job 2 : 9 I reče mu žena: hoćeš li se još držati dobrote svoje? blagoslovi Boga, pa umri.
(TD) Job 2 : 9 Njegova mu žena reče: ` Hoćeš li ti ustrajati u svom poštenju? Prokuni Boga, i umri!`
(dkc) Job 2 : 9 И рече му жена: хоћеш ли се још држати доброте своје? Благослови Бога, па умри.
(AKJV) Job 2 : 9 Then said his wife to him, Do you still retain your integrity? curse God, and die.
(ASV) Job 2 : 9 Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
(DB) Job 2 : 9 And his wife said to him, Dost thou still remain firm in thine integrity? curse God and die.
(DRB) Job 2 : 9 And his wife said to him: Dost thou still continue in thy simplicity? bless God and die.
(ERV) Job 2 : 9 Then said his wife unto him, Dost thou still hold fast thine integrity? renounce God, and die.
(ESV) Job 2 : 9 Then his wife said to him, “Do you still hold fast your integrity? Curse God and die.”
(GWT) Job 2 : 9 His wife asked him, "Are you still holding on to your principles? Curse God and die!"
(KJV) Job 2 : 9 Then said his wife unto him, Dost thou still retain thine integrity? curse God, and die.
(NLT) Job 2 : 9 His wife said to him, "Are you still trying to maintain your integrity? Curse God and die."
(WEB) Job 2 : 9 Then his wife said to him, "Do you still maintain your integrity? Renounce God, and die."
(YLT) Job 2 : 9 And his wife saith to him, 'Still thou art keeping hold on thine integrity: bless God and die.'