(GTR) Luke 16 : 31 ειπεν δε αυτω ει μωσεως και των προφητων ουκ ακουουσιν ουδε εαν τις εκ νεκρων αναστη πεισθησονται
(IS) Luke 16 : 31 A on mu reče: 'Ako ne slušaju Mojsija i proroka, neće vjerovati, da tko ustane i od mrtvih.'"
(JB) Luke 16 : 31 Reče mu: 'Ako ne slušaju Mojsija i Proroka, neće povjerovati sve da i od mrtvih tko ustane.'
(UKR) Luke 16 : 31 Рече ж йому: Коли Мойсея і пророків не слухають, то, коли б хто й з мертвих воскрес, не піймуть віри.
(DK) Luke 16 : 31 A Avraam mu reče: ako ne slušaju Mojsija i proroka, da ko i iz mrtvijeh ustane neće vjerovati.
(STRT) Luke 16 : 31 eipen de autō ei mōseōs kai tōn prophētōn ouk akouousin oude ean tis ek nekrōn anastē peisthēsontai eipen de autO ei mOseOs kai tOn prophEtOn ouk akouousin oude ean tis ek nekrOn anastE peisthEsontai
(TD) Luke 16 : 31 Abraham mu reče: Ako ne slušaju Mojsija, ni proroke, čak i da netko uskrsne iz mrtvih, oni neće biti uvjereni. ` (Mt 18.6,7; Mk 9.42)
(dkc) Luke 16 : 31 А Авраам рече му: ако не слушају Мојсија и пророка, да ко и из мртвијех устане неће вјеровати.
(AKJV) Luke 16 : 31 And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
(ASV) Luke 16 : 31 And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
(APB) Luke 16 : 31 "Abraham said to him, 'If they will not hear Moses and The Prophets, they will not believe him, even though a man would rise from the dead.' "
(DB) Luke 16 : 31 And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, not even if one rise from among the dead will they be persuaded.
(DRB) Luke 16 : 31 And he said to him: If they hear not Moses and the prophets, neither will they believe, if one rise again from the dead.
(ERV) Luke 16 : 31 And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, if one rise from the dead.
(ESV) Luke 16 : 31 He said to him, ‘If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.’”
(GWT) Luke 16 : 31 "Abraham answered him, 'If they won't listen to Moses' [Teachings] and the Prophets, they won't be persuaded even if someone comes back to life.'"
(KJV) Luke 16 : 31 And he said unto him, If they hear not Moses and the prophets, neither will they be persuaded, though one rose from the dead.
(NLT) Luke 16 : 31 "But Abraham said, 'If they won't listen to Moses and the prophets, they won't listen even if someone rises from the dead.'"
(WNT) Luke 16 : 31 "'If they are deaf to Moses and the Prophets,' replied Abraham, 'they would not be led to believe even if some one should rise from the dead.'"
(WEB) Luke 16 : 31 "He said to him, 'If they don't listen to Moses and the prophets, neither will they be persuaded if one rises from the dead.'"
(YLT) Luke 16 : 31 And he said to him, If Moses and the prophets they do not hear, neither if one may rise out of the dead will they be persuaded.'