(GTR)
Titus
1
:
12
ειπεν τις εξ αυτων ιδιος αυτων προφητης κρητες αει ψευσται κακα θηρια γαστερες αργαι
(IS)
Titus
1
:
12
Reče netko od njih, njihov vlastiti prorok: "Krećani su svagda lažljivi, zle živine, besposleni trbusi."
(JB)
Titus
1
:
12
Reče netko od njih, njihov vlastiti prorok: Krećani uvijek lašci, opake zvijeri, trbusi dangubni.
(UKR)
Titus
1
:
12
Сказав же один о них, власний їх пророк: Критяне завсїди брехуни, люті зьвіри, черева лїниві.
(DK)
Titus
1
:
12
A reče neko od njih, njihov prorok: Krićani svagda lažljivi, zli zvjerovi, besposleni trbusi.
(STRT)
Titus
1
:
12
eipen tis ex autōn idios autōn prophētēs krētes aei pseustai kaka thēria gasteres argai eipen tis ex autOn idios autOn prophEtEs krEtes aei pseustai kaka thEria gasteres argai
(TD)
Titus
1
:
12
Jedan od njih, njihov vlastiti *prorok, rekao je: ` Krećani, vječiti lažljivci, opake zvijeri, lijeni trbusi . `
(dkc)
Titus
1
:
12
А рече неко од њих, њихов пророк: Крићани свагда лажљиви, зли звјерови, беспослени трбуси.
(AKJV)
Titus
1
:
12
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slow bellies.
(ASV)
Titus
1
:
12
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.
(APB)
Titus
1
:
12
One man among them, their own Prophet said, "The children of Crete are always liars, wicked beasts and idle bellies.”
(DB)
Titus
1
:
12
One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.
(DRB)
Titus
1
:
12
One of them a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, slothful bellies.
(ERV)
Titus
1
:
12
One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are alway liars, evil beasts, idle gluttons.
(ESV)
Titus
1
:
12
One of the Cretans, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
(GWT)
Titus
1
:
12
Even one of their own prophets said, "Cretans are always liars, savage animals, and lazy gluttons."
(KJV)
Titus
1
:
12
One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are alway liars, evil beasts, slow bellies.
(NLT)
Titus
1
:
12
Even one of their own men, a prophet from Crete, has said about them, "The people of Crete are all liars, cruel animals, and lazy gluttons."
(WNT)
Titus
1
:
12
One of their own number--a Prophet who is a countryman of theirs--has said, "Cretans are always liars, dangerous animals, idle gluttons."
(WEB)
Titus
1
:
12
One of them, a prophet of their own, said, "Cretans are always liars, evil beasts, and idle gluttons."
(YLT)
Titus
1
:
12
A certain one of them, a prophet of their own, said -- 'Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'