(GTR) 2 Corinthians 1 : 11 συνυπουργουντων και υμων υπερ ημων τη δεησει ινα εκ πολλων προσωπων το εις ημας χαρισμα δια πολλων ευχαριστηθη υπερ ημων
(IS) 2 Corinthians 1 : 11 Jer nas i vi pomažete molitvom, da mnogi zahvale Bogu za milost, koja je nama udijeljena po mnogima zbog vas.
(JB) 2 Corinthians 1 : 11 A i vi ćete nam pomagati molitvom da bi mnogi za nas zahvaljivali Bogu na milosti koja nam je darovana posredovanjem mnogih.
(UKR) 2 Corinthians 1 : 11 за підмогою і вашої за нас молитви, щоб за те, що нам даровано стараннем многих, многі за нас і дякували.
(DK) 2 Corinthians 1 : 11 S pomoću i vaše molitve za nas; da mnogi ljudi mnogu hvalu daju Bogu za dare koji su nama dati vas radi.
(STRT) 2 Corinthians 1 : 11 sunupourgountōn kai umōn uper ēmōn tē deēsei ina ek pollōn prosōpōn to eis ēmas charisma dia pollōn eucharistēthē uper ēmōn sunupourgountOn kai umOn uper EmOn tE deEsei ina ek pollOn prosOpOn to eis Emas charisma dia pollOn eucharistEthE uper EmOn
(TD) 2 Corinthians 1 : 11 Vi surađujete također svojom molitvom za nas; tako ta milost, koju ćemo dobiti posredovanjem jednog velikog broja osoba, postat će za mnoge čin milosti u našu korist.
(dkc) 2 Corinthians 1 : 11 С помоћу и ваше молитве за нас; да многи људи многу хвалу дају Богу за даре који су нама дати вас ради.
(AKJV) 2 Corinthians 1 : 11 You also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed on us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
(ASV) 2 Corinthians 1 : 11 ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.
(APB) 2 Corinthians 1 : 11 By the help of your prayers for our persons, that his gift to us may be a favor done for the sake of the many, that the many may confess him because of us.
(DB) 2 Corinthians 1 : 11 ye also labouring together by supplication for us that the gift towards us, through means of many persons, may be the subject of the thanksgiving of many for us.
(DRB) 2 Corinthians 1 : 11 You helping withal in prayer for us: that for this gift obtained for us, by the means of many persons, thanks may be given by many in our behalf.
(ERV) 2 Corinthians 1 : 11 ye also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed upon us by means of many, thanks may be given by many persons on our behalf.
(ESV) 2 Corinthians 1 : 11 You also must help us by prayer, so that many will give thanks on our behalf for the blessing granted us through the prayers of many.
(GWT) 2 Corinthians 1 : 11 since you are also joining to help us when you pray for us. Then many people will thank God for the favor he will show us because many people prayed for us.
(KJV) 2 Corinthians 1 : 11 Ye also helping together by prayer for us, that for the gift bestowed upon us by the means of many persons thanks may be given by many on our behalf.
(NLT) 2 Corinthians 1 : 11 And you are helping us by praying for us. Then many people will give thanks because God has graciously answered so many prayers for our safety.
(WNT) 2 Corinthians 1 : 11 while you on your part lend us your aid in entreaty for us, so that from many lips thanksgivings may rise on our behalf for the boon granted to us at the intercession of many.
(WEB) 2 Corinthians 1 : 11 you also helping together on our behalf by your supplication; that, for the gift bestowed on us by means of many, thanks may be given by many persons on your behalf.
(YLT) 2 Corinthians 1 : 11 ye working together also for us by your supplication, that the gift through many persons to us, through many may be thankfully acknowledged for us.