(BHS)
Genesis
23
:
15
אֲדֹנִי שְׁמָעֵנִי אֶרֶץ אַרְבַּע מֵאֹת שֶׁקֶל־כֶּסֶף בֵּינִי וּבֵינְךָ מַה־הִוא וְאֶת־מֵתְךָ קְבֹר׃
(BHSCO)
Genesis
23
:
15
אדני שמעני ארץ ארבע מאת שקל־כסף ביני ובינך מה־הוא ואת־מתך קבר׃
(IS)
Genesis
23
:
15
"Ne, gospodaru, poslušaj me! Zemlja za četiri stotine šekela srebra, što je to među nama? Pokopaj samo pokojnicu svoju!"
(JB)
Genesis
23
:
15
Čuj me, moj gospodine: zemljište u vrijednosti od četiri stotine srebrnika, što je to tebi i meni! Sahrani, dakle, svoju pokojnicu!
(GSA)
Genesis
23
:
15
ουχι κυριε ακηκοα γη τετρακοσιων διδραχμων αργυριου ανα μεσον εμου και σου τι αν ειη τουτο συ δε τον νεκρον σου θαψον
(WLC)
Genesis
23
:
15
אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי אֶרֶץ֩ אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֧ת שֶֽׁקֶל־כֶּ֛סֶף בֵּינִ֥י וּבֵֽינְךָ֖ מַה־הִ֑וא וְאֶת־מֵתְךָ֖ קְבֹֽר׃
(DK)
Genesis
23
:
15
Gospodaru, čuj me; zemlja vrijedi četiri stotine sikala srebra između mene i tebe; šta je to? samo ti pogrebi mrtvaca svojega.
(TD)
Genesis
23
:
15
Moj Gospodaru, poslušaj me. Jedna zemlja od 400 sikala srebra, što je to između tebe i mene? Tvoja pokojnice, ukopaj ju! `
(dkc)
Genesis
23
:
15
Господару, чуј ме; земља вриједи четири стотине сикала сребра између мене и тебе; шта је то? само ти погреби мртваца својега.
(AKJV)
Genesis
23
:
15
My lord, listen to me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that between me and you? bury therefore your dead.
(ASV)
Genesis
23
:
15
My lord, hearken unto me. A piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? Bury therefore thy dead.
(DB)
Genesis
23
:
15
My lord, hearken to me. A field of four hundred shekels of silver, what is that between me and thee? bury therefore thy dead.
(DRB)
Genesis
23
:
15
My lord, hear me. The ground which thou desirest, is worth four hundred sicles of silver: this is the price between me and thee: but what is this? bury thy dead.
(ERV)
Genesis
23
:
15
My lord, hearken unto me: a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
(ESV)
Genesis
23
:
15
“My lord, listen to me: a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between you and me? Bury your dead.”
(GWT)
Genesis
23
:
15
"Sir, listen to me. The land is worth ten pounds of silver. What is that between us? Bury your wife!"
(KJV)
Genesis
23
:
15
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
(NLT)
Genesis
23
:
15
"My lord, please listen to me. The land is worth 400 pieces of silver, but what is that between friends? Go ahead and bury your dead."
(WEB)
Genesis
23
:
15
"My lord, listen to me. What is a piece of land worth four hundred shekels of silver between me and you? Therefore bury your dead."
(YLT)
Genesis
23
:
15
My lord, hear me: the land -- four hundred shekels of silver; between me and thee, what is it? -- thy dead bury.'