(BHS) Genesis 23 : 4 גֵּר־וְתֹושָׁב אָנֹכִי עִםָּכֶם תְּנוּ לִי אֲחֻזַּת־קֶבֶר עִםָּכֶם וְאֶקְבְּרָה מֵתִי מִלְּפָנָי׃
(BHSCO) Genesis 23 : 4 גר־ותושב אנכי עםכם תנו לי אחזת־קבר עםכם ואקברה מתי מלפני׃
(IS) Genesis 23 : 4 "Ja sam samo tuđinac i došljak među vama. Dajte mi dakle zemljište sa grob kod vas, da iznesem pokojnicu svoju iz kuće i da je pokopam!"
(JB) Genesis 23 : 4 Premda sam ja među vama doseljeni stranac, prodajte mi zemljište za grob među vama, tako da mogu iznijeti svoju pokojnicu i sahraniti je.
(GSA) Genesis 23 : 4 παροικος και παρεπιδημος εγω ειμι μεθ' υμων δοτε ουν μοι κτησιν ταφου μεθ' υμων και θαψω τον νεκρον μου απ' εμου
(WLC) Genesis 23 : 4 גֵּר־וְתֹושָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֙בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃
(DK) Genesis 23 : 4 Stranac sam i došljak kod vas; dajte mi da imam grob kod vas da pogrebem mrtvaca svojega ispred očiju svojih.
(TD) Genesis 23 : 4 ` Ja živim s vama kao jedan iseljenik i gost. Ustupite mi jedno grobište među vama da ukopam pokojnicu koja me napustila.`
(dkc) Genesis 23 : 4 Странац сам и дошљак код вас; дајте ми да имам гроб код вас да погребем мртваца својега испред очију својих.
(AKJV) Genesis 23 : 4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a burial plot with you, that I may bury my dead out of my sight.
(ASV) Genesis 23 : 4 I am a stranger and a sojourner with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight.
(DB) Genesis 23 : 4 I am a stranger and a sojourner with you; give me a possession of a sepulchre with you, that I may bury my dead from before me.
(DRB) Genesis 23 : 4 I am a stranger and sojourner among you: give me the right of a burying-place with you, that I may bury my dead.
(ERV) Genesis 23 : 4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
(ESV) Genesis 23 : 4 “I am a sojourner and foreigner among you; give me property among you for a burying place, that I may bury my dead out of my sight.”
(GWT) Genesis 23 : 4 "I'm a stranger with no permanent home. Let me have some of your property for a tomb so that I can bury my dead wife."
(KJV) Genesis 23 : 4 I am a stranger and a sojourner with you: give me a possession of a buryingplace with you, that I may bury my dead out of my sight.
(NLT) Genesis 23 : 4 "Here I am, a stranger and a foreigner among you. Please sell me a piece of land so I can give my wife a proper burial."
(WEB) Genesis 23 : 4 "I am a stranger and a foreigner living with you. Give me a possession of a burying-place with you, that I may bury my dead out of my sight."
(YLT) Genesis 23 : 4 A sojourner and a settler I am with you; give to me a possession of a burying-place with you, and I bury my dead from before me.'