(BHS) Genesis 49 : 20 מֵאָשֵׁר שְׁמֵנָה לַחְמֹו וְהוּא יִתֵּן מַעֲדַנֵּי־מֶלֶךְ׃ ס
(BHSCO) Genesis 49 : 20 מאשר שמנה לחמו והוא יתן מעדני־מלך׃ ס
(IS) Genesis 49 : 20 Ašer ima hrane izobilja, on daje poslastice kraljevske.
(JB) Genesis 49 : 20 U Ašera bit će hrane, poslastica za kraljeve.
(GSA) Genesis 49 : 20 ασηρ πιων αυτου ο αρτος και αυτος δωσει τρυφην αρχουσιν
(WLC) Genesis 49 : 20 מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמֹ֑ו וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ׃ ס
(DK) Genesis 49 : 20 U Asira će biti obilata hrana, i on će davati slasti carske.
(TD) Genesis 49 : 20 Od Ašera potječe masno, nje- gova hrana, i on pravi kolače kraljevske .
(dkc) Genesis 49 : 20 У Асира ће бити обилата храна, и он ће давати сласти царске.
(AKJV) Genesis 49 : 20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
(ASV) Genesis 49 : 20 Out of the Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
(DB) Genesis 49 : 20 Out of Asher, his bread shall be fat, And he will give royal dainties.
(DRB) Genesis 49 : 20 Aser, his bread shall be fat, and he shall yield dainties to kings.
(ERV) Genesis 49 : 20 Out of Asher his bread shall be fat, And he shall yield royal dainties.
(ESV) Genesis 49 : 20 “Asher’s food shall be rich, and he shall yield royal delicacies.
(GWT) Genesis 49 : 20 "[Asher]'s food will be rich. He will provide delicacies fit for a king.
(KJV) Genesis 49 : 20 Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
(NLT) Genesis 49 : 20 "Asher will dine on rich foods and produce food fit for kings.
(WEB) Genesis 49 : 20 "Asher's food will be rich. He will yield royal dainties.
(YLT) Genesis 49 : 20 Out of Asher his bread is fat; And he giveth dainties of a king.