(BHS)
Genesis
7
:
10
וַיְהִי לְשִׁבְעַת הַיָּמִים וּמֵי הַמַּבּוּל הָיוּ עַל־הָאָרֶץ׃
(IS)
Genesis
7
:
10
Nakon sedam dana prodriješe vode potopa na zemlju.
(JB)
Genesis
7
:
10
A sedmoga dana zapljušte potopne vode po zemlji.
(GSA)
Genesis
7
:
10
και εγενετο μετα τας επτα ημερας και το υδωρ του κατακλυσμου εγενετο επι της γης
(WLC)
Genesis
7
:
10
וַֽיְהִ֖י לְשִׁבְעַ֣ת הַיָּמִ֑ים וּמֵ֣י הַמַּבּ֔וּל הָי֖וּ עַל־הָאָֽרֶץ׃
(TD)
Genesis
7
:
10
Sedam dana prođe i vode potopiše zemlju.
(AKJV)
Genesis
7
:
10
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were on the earth.
(ASV)
Genesis
7
:
10
And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
(DB)
Genesis
7
:
10
And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth.
(DRB)
Genesis
7
:
10
And after seven days were passed, the waters of the flood overflowed the earth.
(ERV)
Genesis
7
:
10
And it came to pass after the seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
(ESV)
Genesis
7
:
10
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
(GWT)
Genesis
7
:
10
Seven days later the flood came on the earth.
(KJV)
Genesis
7
:
10
And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
(NLT)
Genesis
7
:
10
After seven days, the waters of the flood came and covered the earth.
(WEB)
Genesis
7
:
10
It happened after the seven days, that the waters of the flood came on the earth.
(YLT)
Genesis
7
:
10
And it cometh to pass, after the seventh of the days, that waters of the deluge have been on the earth.