(BHS) Genesis 7 : 3 גַּם מֵעֹוף הַשָּׁמַיִם שִׁבְעָה שִׁבְעָה זָכָר וּנְקֵבָה לְחַיֹּות זֶרַע עַל־פְּנֵי כָל־הָאָרֶץ׃
(BHSCO) Genesis 7 : 3 גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על־פני כל־הארץ׃
(IS) Genesis 7 : 3 I od ptica nebeskih po sedmero, muško i žensko, da se kasnije mognu rasploditi na zemlji!
(JB) Genesis 7 : 3 Isto tako od ptica nebeskih po sedam parova - mužjaka i ženku - da im se sjeme sačuva na zemlji.
(GSA) Genesis 7 : 3 και απο των πετεινων του ουρανου των καθαρων επτα επτα αρσεν και θηλυ και απο των πετεινων των μη καθαρων δυο δυο αρσεν και θηλυ διαθρεψαι σπερμα επι πασαν την γην
(WLC) Genesis 7 : 3 גַּ֣ם מֵעֹ֧וף הַשָּׁמַ֛יִם שִׁבְעָ֥ה שִׁבְעָ֖ה זָכָ֣ר וּנְקֵבָ֑ה לְחַיֹּ֥ות זֶ֖רַע עַל־פְּנֵ֥י כָל־הָאָֽרֶץ׃
(DK) Genesis 7 : 3 Također i od ptica nebeskih po sedam, mužjaka i ženku njegovu, da im se sačuva sjeme na zemlji.
(TD) Genesis 7 : 3 kao i od ptica nebeskih, sedam parova, muško i žensko, za produžiti vrstu na svoj površini zemljinoj.
(dkc) Genesis 7 : 3 Такођер и од птица небеских по седам, мужјака и женку његову, да им се сачува сјеме на земљи.
(AKJV) Genesis 7 : 3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive on the face of all the earth.
(ASV) Genesis 7 : 3 of the birds also of the heavens, seven and seven, male and female, to keep seed alive upon the face of all the earth.
(DB) Genesis 7 : 3 Also of the fowl of the heavens by sevens, male and female; to keep seed alive on the face of all the earth.
(DRB) Genesis 7 : 3 But of the beasts that are unclean two and two, the male and female. Of the fowls also of the air seven and seven,the male and the female: that seed may be saved upon the face of the whole earth.
(ERV) Genesis 7 : 3 of the fowl also of the air, seven and seven, male and female: to keep seed alive upon the face of all the earth.
(ESV) Genesis 7 : 3 and seven pairs of the birds of the heavens also, male and female, to keep their offspring alive on the face of all the earth.
(GWT) Genesis 7 : 3 Also, take seven pairs of every kind of bird (a male and a female of each) to preserve animal life all over the earth after the flood.
(KJV) Genesis 7 : 3 Of fowls also of the air by sevens, the male and the female; to keep seed alive upon the face of all the earth.
(NLT) Genesis 7 : 3 Also take seven pairs of every kind of bird. There must be a male and a female in each pair to ensure that all life will survive on the earth after the flood.
(WEB) Genesis 7 : 3 Also of the birds of the sky, seven and seven, male and female, to keep seed alive on the surface of all the earth.
(YLT) Genesis 7 : 3 also, of fowl of the heavens seven pairs, a male and a female, to keep alive seed on the face of all the earth;