(GTR) James 1 : 11 ανετειλεν γαρ ο ηλιος συν τω καυσωνι και εξηρανεν τον χορτον και το ανθος αυτου εξεπεσεν και η ευπρεπεια του προσωπου αυτου απωλετο ουτως και ο πλουσιος εν ταις πορειαις αυτου μαρανθησεται
(IS) James 1 : 11 Jer sunce ogranu s vručinom, i osuši travu, i cvijet njezin otpade, i krasota lica njezina uginu; tako će i bogati na putovima svojim uvenuti.
(JB) James 1 : 11 sunce ogranu žarko te usahnu trava i cvijet njezin uvenu; dražest mu lica propade. Tako će i bogataš na stazama svojim usahnuti.
(UKR) James 1 : 11 Зійшло бо сонце із спекою, і висушило траву, і цьвіт її опав, і краса лиця її зникла; так і багатий в дорогах своїх зівяне.
(DK) James 1 : 11 Jer sunce ogrija s vrućinom, i osuši travu, i cvijet njezin otpade, i krasota lica njezina pogibe; tako će i bogati u hođenju svojemu uvenuti.
(STRT) James 1 : 11 aneteilen gar o ēlios sun tō kausōni kai exēranen ton chorton kai to anthos autou exepesen kai ē euprepeia tou prosōpou autou apōleto outōs kai o plousios en tais poreiais autou maranthēsetai aneteilen gar o Elios sun tO kausOni kai exEranen ton chorton kai to anthos autou exepesen kai E euprepeia tou prosOpou autou apOleto outOs kai o plousios en tais poreiais autou maranthEsetai
(TD) James 1 : 11 Jer, sunce se diglo sa širokom i osušilo travu, čiji jez cvijet pao i čiji je lijepi izgled nestao; na isti način, bogataš, u svojim poduzećima, uvenut će.
(dkc) James 1 : 11 Јер сунце огрија с врућином, и осуши траву, и цвијет њезин отпаде, и красота лица њезина погибе; тако ће и богати у хођењу својему увенути.
(AKJV) James 1 : 11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it wither the grass, and the flower thereof falls, and the grace of the fashion of it perishes: so also shall the rich man fade away in his ways.
(ASV) James 1 : 11 For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass: and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.
(APB) James 1 : 11 For the sun rises with its heat and shrivels the grass and the blossom falls and the beauty of its appearance is destroyed. So also the rich man fades in his ways.
(DB) James 1 : 11 For the sun has risen with its burning heat, and has withered the grass, and its flower has fallen, and the comeliness of its look has perished: thus the rich also shall wither in his goings.
(DRB) James 1 : 11 For the sun rose with a burning heat, and parched the grass, and the flower thereof fell off, and the beauty of the shape thereof perished: so also shall the rich man fade away in his ways.
(ERV) James 1 : 11 For the sun ariseth with the scorching wind, and withereth the grass; and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his goings.
(ESV) James 1 : 11 For the sun rises with its scorching heat and withers the grass; its flower falls, and its beauty perishes. So also will the rich man fade away in the midst of his pursuits.
(GWT) James 1 : 11 The sun rises with its scorching heat and dries up plants. The flowers drop off, and the beauty is gone. The same thing will happen to rich people. While they are busy, they will die.
(KJV) James 1 : 11 For the sun is no sooner risen with a burning heat, but it withereth the grass, and the flower thereof falleth, and the grace of the fashion of it perisheth: so also shall the rich man fade away in his ways.
(NLT) James 1 : 11 The hot sun rises and the grass withers; the little flower droops and falls, and its beauty fades away. In the same way, the rich will fade away with all of their achievements.
(WNT) James 1 : 11 The sun rises with his scorching heat and dries up the herbage, so that its flowers drop off and the beauty of its appearance perishes, and in the same way rich men with all their prosperity will fade away.
(WEB) James 1 : 11 For the sun arises with the scorching wind, and withers the grass, and the flower in it falls, and the beauty of its appearance perishes. So also will the rich man fade away in his pursuits.
(YLT) James 1 : 11 for the sun did rise with the burning heat, and did wither the grass, and the flower of it fell, and the grace of its appearance did perish, so also the rich in his way shall fade away!