(BHS)
Job
27
:
10
אִם־עַל־שַׁדַּי יִתְעַנָּג יִקְרָא אֱלֹוהַּ בְּכָל־עֵת׃
(IS)
Job
27
:
10
Može li se radovati Svemoćnomu i pozivati se na Boga u svako vrijeme?
(JB)
Job
27
:
10
Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
(GSA)
Job
27
:
10
μη εχει τινα παρρησιαν εναντι αυτου η ως επικαλεσαμενου αυτου εισακουσεται αυτου
(WLC)
Job
27
:
10
אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱלֹ֣והַּ בְּכָל־עֵֽת׃
(DK)
Job
27
:
10
Hoće li se svemogućemu radovati? hoće li prizivati Boga u svako vrijeme?
(TD)
Job
27
:
10
Ako se bude veselio pokraj Moćnoga, on će zazivati Boga svakog trena. `
(dkc)
Job
27
:
10
Хоће ли се Свемогућему радовати? хоће ли призивати Бога у свако вријеме?
(AKJV)
Job
27
:
10
Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
(ASV)
Job
27
:
10
Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
(DB)
Job
27
:
10
Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God?
(DRB)
Job
27
:
10
Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
(ERV)
Job
27
:
10
Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
(ESV)
Job
27
:
10
Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
(GWT)
Job
27
:
10
Can he be happy with the Almighty? Can he call on God at all times?
(KJV)
Job
27
:
10
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
(NLT)
Job
27
:
10
Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
(WEB)
Job
27
:
10
Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
(YLT)
Job
27
:
10
On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?