(BHS) Job 27 : 10 אִם־עַל־שַׁדַּי יִתְעַנָּג יִקְרָא אֱלֹוהַּ בְּכָל־עֵת׃
(BHSCO) Job 27 : 10 אם־על־שדי יתענג יקרא אלוה בכל־עת׃
(IS) Job 27 : 10 Može li se radovati Svemoćnomu i pozivati se na Boga u svako vrijeme?
(JB) Job 27 : 10 Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
(GSA) Job 27 : 10 μη εχει τινα παρρησιαν εναντι αυτου η ως επικαλεσαμενου αυτου εισακουσεται αυτου
(WLC) Job 27 : 10 אִם־עַל־שַׁדַּ֥י יִתְעַנָּ֑ג יִקְרָ֖א אֱלֹ֣והַּ בְּכָל־עֵֽת׃
(DK) Job 27 : 10 Hoće li se svemogućemu radovati? hoće li prizivati Boga u svako vrijeme?
(TD) Job 27 : 10 Ako se bude veselio pokraj Moćnoga, on će zazivati Boga svakog trena. `
(dkc) Job 27 : 10 Хоће ли се Свемогућему радовати? хоће ли призивати Бога у свако вријеме?
(AKJV) Job 27 : 10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call on God?
(ASV) Job 27 : 10 Will he delight himself in the Almighty, And call upon God at all times?
(DB) Job 27 : 10 Doth he delight himself in the Almighty? will he at all times call upon +God?
(DRB) Job 27 : 10 Or can he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
(ERV) Job 27 : 10 Will he delight himself in the Almighty, and call upon God at all times?
(ESV) Job 27 : 10 Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
(GWT) Job 27 : 10 Can he be happy with the Almighty? Can he call on God at all times?
(KJV) Job 27 : 10 Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon God?
(NLT) Job 27 : 10 Can they take delight in the Almighty? Can they call to God at any time?
(WEB) Job 27 : 10 Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
(YLT) Job 27 : 10 On the Mighty doth he delight himself? Call God at all times?