(BHS)
Job
16
:
21
וְיֹוכַח לְגֶבֶר עִם־אֱלֹוהַּ וּבֶן־אָדָם לְרֵעֵהוּ׃
(IS)
Job
16
:
21
On pribavlja smrtniku pravo proti Bogu, čovjeku proti bližnjemu svojemu.
(JB)
Job
16
:
21
o, da me obrani u parbi mojoj s Bogom ko što smrtnik brani svojega bližnjega.
(GSA)
Job
16
:
21
ειη δε ελεγχος ανδρι εναντι κυριου και υιος ανθρωπου τω πλησιον αυτου
(WLC)
Job
16
:
21
וְיֹוכַ֣ח לְגֶ֣בֶר עִם־אֱלֹ֑והַּ וּֽבֶן־אָדָ֥ם לְרֵעֵֽהוּ׃
(DK)
Job
16
:
21
O da bi se čovjek mogao pravdati s Bogom, kao sin čovječiji s prijateljem svojim!
(TD)
Job
16
:
21
On, nek on brani čovjeka protiv Boga, kao što jedan čovjek posreduje za drugog.
(dkc)
Job
16
:
21
О да би се човјек могао правдати с Богом, као син човјечији с пријатељем својим!
(AKJV)
Job
16
:
21
O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
(ASV)
Job
16
:
21
That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
(DB)
Job
16
:
21
Oh that there were arbitration for a man with +God, as a son of man for his friend!
(DRB)
Job
16
:
21
And O that a man might so be judged with God, as the son of man is judged with his companion!
(ERV)
Job
16
:
21
That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
(ESV)
Job
16
:
21
that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
(GWT)
Job
16
:
21
But my witness will plead for a human in front of God. The Son of Man will plead for his friend!
(KJV)
Job
16
:
21
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
(NLT)
Job
16
:
21
I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.
(WEB)
Job
16
:
21
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor!
(YLT)
Job
16
:
21
And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.