(BHS)
Job
19
:
18
גַּם־עֲוִילִים מָאֲסוּ בִי אָקוּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִי׃
(IS)
Job
19
:
18
Preziru me djeca, ustanem li gdje, ruže me.
(JB)
Job
19
:
18
I deranima na prezir tek služim, ako se dignem, rugaju se meni.
(GSA)
Job
19
:
18
οι δε εις τον αιωνα με απεποιησαντο οταν αναστω κατ' εμου λαλουσιν
(WLC)
Job
19
:
18
גַּם־עֲ֭וִילִים מָ֣אֲסוּ בִ֑י אָ֝ק֗וּמָה וַיְדַבְּרוּ־בִֽי׃
(DK)
Job
19
:
18
Ni djeca ne haju za me; kad ustanem, ruže me.
(TD)
Job
19
:
18
Čak i dječaci me preziru; kad se dignem, oni me ogovaraju.
(dkc)
Job
19
:
18
Ни дјеца не хају за ме; кад устанем, руже ме.
(AKJV)
Job
19
:
18
Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
(ASV)
Job
19
:
18
Even young children despise me; If I arise, they speak against me.
(DB)
Job
19
:
18
Even young children despise me; I rise up, and they speak against me.
(DRB)
Job
19
:
18
Even fools despise me; and when I gone from them, they spoke against me.
(ERV)
Job
19
:
18
Even young children despise me; if I arise, they speak against me.
(ESV)
Job
19
:
18
Even young children despise me; when I rise they talk against me.
(GWT)
Job
19
:
18
Even young children despise me. If I stand up, they make fun of me.
(KJV)
Job
19
:
18
Yea, young children despised me; I arose, and they spake against me.
(NLT)
Job
19
:
18
Even young children despise me. When I stand to speak, they turn their backs on me.
(WEB)
Job
19
:
18
Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
(YLT)
Job
19
:
18
Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.