(BHS)
Job
19
:
2
עַד־אָנָה תֹּוגְיוּן נַפְשִׁי וּתְדַכְּאוּנַנִי בְמִלִּים׃
(IS)
Job
19
:
2
Dokle ćete me još mučiti i gaziti me riječima?
(JB)
Job
19
:
2
Ta dokle ćete mučit' dušu moju, dokle ćete me riječima satirat'?
(GSA)
Job
19
:
2
εως τινος εγκοπον ποιησετε ψυχην μου και καθαιρειτε με λογοις
(WLC)
Job
19
:
2
עַד־אָ֭נָה תֹּוגְי֣וּן נַפְשִׁ֑י וּֽתְדַכְּאוּנַ֥נִי בְמִלִּֽים׃
(DK)
Job
19
:
2
Dokle ćete mučiti dušu moju i satirati me riječima?
(TD)
Job
19
:
2
Do kad ćete me vi uznemiravati i trličiti svojim riječima?
(dkc)
Job
19
:
2
Докле ћете мучити душу моју и сатирати ме ријечима?
(AKJV)
Job
19
:
2
How long will you vex my soul, and break me in pieces with words?
(ASV)
Job
19
:
2
How long will ye vex my soul, And break me in pieces with words?
(DB)
Job
19
:
2
How long will ye vex my soul, and crush me with words?
(DRB)
Job
19
:
2
How long do you afflict my soul, and break me in pieces with words?
(ERV)
Job
19
:
2
How long will ye vex my soul and break me in pieces with words?
(ESV)
Job
19
:
2
“How long will you torment me and break me in pieces with words?
(GWT)
Job
19
:
2
"How long will you torment me and depress me with words?
(KJV)
Job
19
:
2
How long will ye vex my soul, and break me in pieces with words?
(NLT)
Job
19
:
2
"How long will you torture me? How long will you try to crush me with your words?
(WEB)
Job
19
:
2
"How long will you torment me, and crush me with words?
(YLT)
Job
19
:
2
Till when do ye afflict my soul, And bruise me with words?