(BHS) Job 36 : 12 וְאִם־לֹא יִשְׁמְעוּ בְּשֶׁלַח יַעֲבֹרוּ וְיִגְוְעוּ כִּבְלִי־דָעַת׃
(BHSCO) Job 36 : 12 ואם־לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו כבלי־דעת׃
(IS) Job 36 : 12 Ako li ne poslušaju, onda ginu od strijele, umiru, a ne znaju kako.
(JB) Job 36 : 12 Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
(GSA) Job 36 : 12 ασεβεις δε ου διασωζει παρα το μη βουλεσθαι ειδεναι αυτους τον κυριον και διοτι νουθετουμενοι ανηκοοι ησαν
(WLC) Job 36 : 12 וְאִם־לֹ֣א יִ֭שְׁמְעוּ בְּשֶׁ֣לַח יַעֲבֹ֑רוּ וְ֝יִגְוְע֗וּ כִּבְלִי־דָֽעַת ׃
(DK) Job 36 : 12 Ako li ne poslušaju, ginu od mača i umiru s bezumlja.
(TD) Job 36 : 12 Ali, ako li ne poslušaju, oni sebi poklanjaju sulicu i izdahnut će, a da to i ne spoznaju.
(dkc) Job 36 : 12 Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
(AKJV) Job 36 : 12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
(ASV) Job 36 : 12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
(DB) Job 36 : 12 But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
(DRB) Job 36 : 12 But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
(ERV) Job 36 : 12 But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
(ESV) Job 36 : 12 But if they do not listen, they perish by the sword and die without knowledge.
(GWT) Job 36 : 12 But if they don't listen, they will cross the River [of Death] and die like those who have no knowledge.
(KJV) Job 36 : 12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
(NLT) Job 36 : 12 But if they refuse to listen to him, they will be killed by the sword and die from lack of understanding.
(WEB) Job 36 : 12 But if they don't listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
(YLT) Job 36 : 12 And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.