(BHS)
Job
36
:
12
וְאִם־לֹא יִשְׁמְעוּ בְּשֶׁלַח יַעֲבֹרוּ וְיִגְוְעוּ כִּבְלִי־דָעַת׃
(BHSCO)
Job
36
:
12
ואם־לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו כבלי־דעת׃
(IS)
Job
36
:
12
Ako li ne poslušaju, onda ginu od strijele, umiru, a ne znaju kako.
(JB)
Job
36
:
12
Ne slušaju li, od koplja umiru, zaglave, sami ne znajući kako.
(GSA)
Job
36
:
12
ασεβεις δε ου διασωζει παρα το μη βουλεσθαι ειδεναι αυτους τον κυριον και διοτι νουθετουμενοι ανηκοοι ησαν
(WLC)
Job
36
:
12
וְאִם־לֹ֣א יִ֭שְׁמְעוּ בְּשֶׁ֣לַח יַעֲבֹ֑רוּ וְ֝יִגְוְע֗וּ כִּבְלִי־דָֽעַת ׃
(DK)
Job
36
:
12
Ako li ne poslušaju, ginu od mača i umiru s bezumlja.
(TD)
Job
36
:
12
Ali, ako li ne poslušaju, oni sebi poklanjaju sulicu i izdahnut će, a da to i ne spoznaju.
(dkc)
Job
36
:
12
Ако ли не послушају, гину од мача и умиру с безумља.
(AKJV)
Job
36
:
12
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
(ASV)
Job
36
:
12
But if they hearken not, they shall perish by the sword, And they shall die without knowledge.
(DB)
Job
36
:
12
But if they hearken not, they shall pass away by the sword, and expire without knowledge.
(DRB)
Job
36
:
12
But if they hear not, they shall pass by the sword, and shall be consumed in folly.
(ERV)
Job
36
:
12
But if they hearken not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
(ESV)
Job
36
:
12
But if they do not listen, they perish by the sword and die without knowledge.
(GWT)
Job
36
:
12
But if they don't listen, they will cross the River [of Death] and die like those who have no knowledge.
(KJV)
Job
36
:
12
But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
(NLT)
Job
36
:
12
But if they refuse to listen to him, they will be killed by the sword and die from lack of understanding.
(WEB)
Job
36
:
12
But if they don't listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
(YLT)
Job
36
:
12
And if they do not hearken, By the dart they pass away, And expire without knowledge.