(BHS)
Job
36
:
29
אַף אִם־יָבִין מִפְרְשֵׂי־עָב תְּשֻׁאֹות סֻכָּתֹו׃
(IS)
Job
36
:
29
Tko može razumjeti prostor oblacima i grmljavinu iz šatora njegova?
(JB)
Job
36
:
29
Tko li će shvatit' širenje oblaka, tutnjavu strašnu njegovih šatora?
(GSA)
Job
36
:
29
και εαν συνη απεκτασεις νεφελης ισοτητα σκηνης αυτου
(WLC)
Job
36
:
29
אַ֣ף אִם־יָ֭בִין מִפְרְשֵׂי־עָ֑ב תְּ֝שֻׁאֹ֗ות סֻכָּתֹֽו׃
(DK)
Job
36
:
29
I ko bi razumio prostor oblacima i grmljavu u šatoru njegovu?
(TD)
Job
36
:
29
Tko bu nastojao razumjeti razastiranje oblaka, i grmljavinu s njegovog svoda?
(dkc)
Job
36
:
29
И ко би разумио простор облацима и грмљаву у шатору његову?
(AKJV)
Job
36
:
29
Also can any understand the spreading of the clouds, or the noise of his tabernacle?
(ASV)
Job
36
:
29
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, The thunderings of his pavilion?
(DB)
Job
36
:
29
But can any understand the spreadings of the clouds, or the crashing of his pavilion?
(DRB)
Job
36
:
29
If he will spread out clouds as his tent,
(ERV)
Job
36
:
29
Yea, can any understand the spreadings of the clouds, the thunderings of his pavilion?
(ESV)
Job
36
:
29
Can anyone understand the spreading of the clouds, the thunderings of his pavilion?
(GWT)
Job
36
:
29
Can anyone really understand how clouds spread out or how he thunders from his dwelling place?
(KJV)
Job
36
:
29
Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
(NLT)
Job
36
:
29
Who can understand the spreading of the clouds and the thunder that rolls forth from heaven?
(WEB)
Job
36
:
29
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
(YLT)
Job
36
:
29
Yea, doth any understand The spreadings out of a cloud? The noises of His tabernacle?