(GTR) Luke 1 : 58 και ηκουσαν οι περιοικοι και οι συγγενεις αυτης οτι εμεγαλυνεν κυριος το ελεος αυτου μετ αυτης και συνεχαιρον αυτη
(IS) Luke 1 : 58 Njezini susjedi i rođaci čuli su, da joj je Gospodin iskazao veliku milost, i radovali su se s njom.
(JB) Luke 1 : 58 Kad su njezini susjedi i rođaci čuli da joj Gospodin obilno iskaza dobrotu, radovahu se s njome.
(UKR) Luke 1 : 58 І чули сусіде її і родина її, що Господь показав велику милость свою до неї, і радувались із нею.
(DK) Luke 1 : 58 I čuše njezini susjedi i rodbina da je Gospod pokazao veliku milost svoju na njoj, i radovahu se s njom.
(STRT) Luke 1 : 58 kai ēkousan oi perioikoi kai oi sungeneis autēs oti emegalunen kurios to eleos autou met autēs kai sunechairon autē kai Ekousan oi perioikoi kai oi sungeneis autEs oti emegalunen kurios to eleos autou met autEs kai sunechairon autE
(TD) Luke 1 : 58 Njeni susjedi i njeni roditelji sazndoše da Gospodin nju bijaše ispunio svojom dobrotom i oni se radovaše s njom.
(dkc) Luke 1 : 58 И чуше њезини сусједи и родбина да је Господ показао велику милост своју на њој, и радоваху се с њом.
(AKJV) Luke 1 : 58 And her neighbors and her cousins heard how the Lord had showed great mercy on her; and they rejoiced with her.
(ASV) Luke 1 : 58 And her neighbors and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.
(APB) Luke 1 : 58 And her neighbors heard, and the members of her family, that God had magnified his mercy to her, and they rejoiced with her.
(DB) Luke 1 : 58 And her neighbours and kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy with her, and they rejoiced with her.
(DRB) Luke 1 : 58 And her neighbours and kinsfolks heard that the Lord had shewed his great mercy towards her, and they congratulated with her.
(ERV) Luke 1 : 58 And her neighbours and her kinsfolk heard that the Lord had magnified his mercy towards her; and they rejoiced with her.
(ESV) Luke 1 : 58 And her neighbors and relatives heard that the Lord had shown great mercy to her, and they rejoiced with her.
(GWT) Luke 1 : 58 Her neighbors and relatives heard that the Lord had been very kind to her, and they shared her joy.
(KJV) Luke 1 : 58 And her neighbours and her cousins heard how the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.
(NLT) Luke 1 : 58 And when her neighbors and relatives heard that the Lord had been very merciful to her, everyone rejoiced with her.
(WNT) Luke 1 : 58 and her neighbours and relatives heard how the Lord had had great compassion on her; and they rejoiced with her.
(WEB) Luke 1 : 58 Her neighbors and her relatives heard that the Lord had magnified his mercy towards her, and they rejoiced with her.
(YLT) Luke 1 : 58 and the neighbours and her kindred heard that the Lord was making His kindness great with her, and they were rejoicing with her.