(GTR) Luke 11 : 16 ετεροι δε πειραζοντες σημειον παρ αυτου εζητουν εξ ουρανου
(IS) Luke 11 : 16 Drugi su ga kušali i tražili od njega znak s neba.
(JB) Luke 11 : 16 A drugi su iskušavajući ga, tražili od njega kakav znak s neba.
(UKR) Luke 11 : 16 Другі ж, спокушуючи Його, ознаки від Него шукали з неба.
(DK) Luke 11 : 16 A drugi kušajući ga iskahu od njega znak s neba.
(STRT) Luke 11 : 16 eteroi de peirazontes sēmeion par autou ezētoun ex ouranou eteroi de peirazontes sEmeion par autou ezEtoun ex ouranou
(TD) Luke 11 : 16 Drugi, za staviti ga na kušnju, iskaše u njega *znakove koji dolaze s *neba.
(dkc) Luke 11 : 16 А други кушајући га искаху од њега знак с неба.
(AKJV) Luke 11 : 16 And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(ASV) Luke 11 : 16 And others, trying him , sought of him a sign from heaven.
(APB) Luke 11 : 16 But others were testing him, and they were asking him for a sign from Heaven.
(DB) Luke 11 : 16 And others tempting him sought from him a sign out of heaven.
(DRB) Luke 11 : 16 And others tempting, asked of him a sign from heaven.
(ERV) Luke 11 : 16 And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(ESV) Luke 11 : 16 while others, to test him, kept seeking from him a sign from heaven.
(GWT) Luke 11 : 16 Others wanted to test Jesus and demanded that he show them some miraculous sign from heaven.
(KJV) Luke 11 : 16 And others, tempting him, sought of him a sign from heaven.
(NLT) Luke 11 : 16 Others, trying to test Jesus, demanded that he show them a miraculous sign from heaven to prove his authority.
(WNT) Luke 11 : 16 Others, to put Him to the test, asked Him for a sign in the sky.
(WEB) Luke 11 : 16 Others, testing him, sought from him a sign from heaven.
(YLT) Luke 11 : 16 and others, tempting, a sign out of heaven from him were asking.