(GTR) Luke 14 : 4 οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν
(IS) Luke 14 : 4 Oni su šutjeli. Tada ga se do hvati, iscijeli ga i otpusti.
(JB) Luke 14 : 4 A oni mukom ponikoše. On ga dotaknu, izliječi i otpusti.
(UKR) Luke 14 : 4 Вони ж мовчали. І взявши сцїлив його, та й відпустив.
(DK) Luke 14 : 4 A oni oćutješe. I dohvativši ga se iscijeli ga i otpusti.
(STRT) Luke 14 : 4 oi de ēsuchasan kai epilabomenos iasato auton kai apelusen oi de Esuchasan kai epilabomenos iasato auton kai apelusen
(TD) Luke 14 : 4 Ali, oni šućaše. Tada Isus, uzimajući bolesnika, izliječi njega i otpusti ga.
(dkc) Luke 14 : 4 А они оћутјеше. И дохвативши га се исцијели га и отпусти.
(AKJV) Luke 14 : 4 And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
(ASV) Luke 14 : 4 But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
(APB) Luke 14 : 4 But they were silent, and he held him and healed him and he dismissed him.
(DB) Luke 14 : 4 But they were silent. And taking him he healed him and let him go.
(DRB) Luke 14 : 4 But they held their peace. But he taking him, healed him, and sent him away.
(ERV) Luke 14 : 4 But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
(ESV) Luke 14 : 4 But they remained silent. Then he took him and healed him and sent him away.
(GWT) Luke 14 : 4 But they didn't say a thing. So Jesus took hold of the man, healed him, and sent him away.
(KJV) Luke 14 : 4 And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
(NLT) Luke 14 : 4 When they refused to answer, Jesus touched the sick man and healed him and sent him away.
(WNT) Luke 14 : 4 They gave Him no answer; so He took hold of the man, cured him, and sent him away.
(WEB) Luke 14 : 4 But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
(YLT) Luke 14 : 4 and they were silent, and having taken hold of him, he healed him, and let him go;