(GTR)
Luke
14
:
4
οι δε ησυχασαν και επιλαβομενος ιασατο αυτον και απελυσεν
(IS)
Luke
14
:
4
Oni su šutjeli. Tada ga se do hvati, iscijeli ga i otpusti.
(JB)
Luke
14
:
4
A oni mukom ponikoše. On ga dotaknu, izliječi i otpusti.
(UKR)
Luke
14
:
4
Вони ж мовчали. І взявши сцїлив його, та й відпустив.
(DK)
Luke
14
:
4
A oni oćutješe. I dohvativši ga se iscijeli ga i otpusti.
(STRT)
Luke
14
:
4
oi de ēsuchasan kai epilabomenos iasato auton kai apelusen oi de Esuchasan kai epilabomenos iasato auton kai apelusen
(TD)
Luke
14
:
4
Ali, oni šućaše. Tada Isus, uzimajući bolesnika, izliječi njega i otpusti ga.
(dkc)
Luke
14
:
4
А они оћутјеше. И дохвативши га се исцијели га и отпусти.
(AKJV)
Luke
14
:
4
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
(ASV)
Luke
14
:
4
But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
(APB)
Luke
14
:
4
But they were silent, and he held him and healed him and he dismissed him.
(DB)
Luke
14
:
4
But they were silent. And taking him he healed him and let him go.
(DRB)
Luke
14
:
4
But they held their peace. But he taking him, healed him, and sent him away.
(ERV)
Luke
14
:
4
But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
(ESV)
Luke
14
:
4
But they remained silent. Then he took him and healed him and sent him away.
(GWT)
Luke
14
:
4
But they didn't say a thing. So Jesus took hold of the man, healed him, and sent him away.
(KJV)
Luke
14
:
4
And they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go;
(NLT)
Luke
14
:
4
When they refused to answer, Jesus touched the sick man and healed him and sent him away.
(WNT)
Luke
14
:
4
They gave Him no answer; so He took hold of the man, cured him, and sent him away.
(WEB)
Luke
14
:
4
But they were silent. He took him, and healed him, and let him go.
(YLT)
Luke
14
:
4
and they were silent, and having taken hold of him, he healed him, and let him go;