(GTR) Luke 24 : 29 και παρεβιασαντο αυτον λεγοντες μεινον μεθ ημων οτι προς εσπεραν εστιν και κεκλικεν η ημερα και εισηλθεν του μειναι συν αυτοις
(IS) Luke 24 : 29 A oni ga nukali i govorili: " Ostani s nama! Brzo će večer. Dan se je već nagnuo." Tada se svrati s njima.
(JB) Luke 24 : 29 No oni navaljivahu: Ostani s nama jer zamalo će večer i dan je na izmaku! I uniđe da ostane s njima.
(UKR) Luke 24 : 29 Вони ж удержували Його, кажучи: Зостань ся з нами; бо вже надвечір, і нахилив ся день. І ввійшов, щоб зостатись із ними.
(DK) Luke 24 : 29 I oni ga ustavljahu govoreći: ostani s nama, jer je dan nagao, i blizu je noć. I uđe s njima da noći.
(STRT) Luke 24 : 29 kai parebiasanto auton legontes meinon meth ēmōn oti pros esperan estin kai kekliken ē ēmera kai eisēlthen tou meinai sun autois kai parebiasanto auton legontes meinon meth EmOn oti pros esperan estin kai kekliken E Emera kai eisElthen tou meinai sun autois
(TD) Luke 24 : 29 Oni navaljivaše na njega govoreći: ` Ostani s nama jer, dolazi večer i dan je već poodmakao. ` I on uđe da ostane s njima.
(dkc) Luke 24 : 29 И они га устављаху говорећи: остани с нама, јер је дан нагао, и близу је ноћ. И уђе с њима да ноћи.
(AKJV) Luke 24 : 29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
(ASV) Luke 24 : 29 And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.
(APB) Luke 24 : 29 And they constrained him and they were saying to him, "Stay with us, because the day is declining and it is becoming dark”, and he entered to stay with them.
(DB) Luke 24 : 29 And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them.
(DRB) Luke 24 : 29 But they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in with them.
(ERV) Luke 24 : 29 And they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them.
(ESV) Luke 24 : 29 but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them.
(GWT) Luke 24 : 29 They urged him, "Stay with us! It's getting late, and the day is almost over." So he went to stay with them.
(KJV) Luke 24 : 29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.
(NLT) Luke 24 : 29 but they begged him, "Stay the night with us, since it is getting late." So he went home with them.
(WNT) Luke 24 : 29 But they pressed Him to remain with them. "Because," said they, "it is getting towards evening, and the day is nearly over." So He went in to stay with them.
(WEB) Luke 24 : 29 They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them.
(YLT) Luke 24 : 29 and they constrained him, saying, 'Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them.